Translation for "hanging" to russian
Hanging
noun
Translation examples
Hanging - suicide
Повешение - самоубийство
All five suicides were committed by hanging.
Все случаи самоубийств были совершены через повешение.
The death penalty was carried out by hanging.
31. Смертная казнь производится через повешение.
(a) 8 by taking their own life by hanging;
а) 8 покончили с жизнью путем повешения;
46. Capital punishment was executed by hanging.
46. Смертная казнь осуществляется путем повешения.
In August, two Iranian men were hanged in Shiraz.
В августе в Ширазе были казнены через повешение два иранца.
Found hanging in his cell in Meggido prison.
Обнаружен повешенным в своей камере в тюрьме Мегиддо.
He was especially appalled by the public hanging of a minor.
Он потрясен, в частности, публичной казнью несовершеннолетнего через повешение.
Public hanging also appears to be on the increase.
Кроме того, как представляется, растет число публичных казней через повешение.
The punishment for fisad-fil-arz is execution by hanging.
Fisad-fil-arz карается смертной казнью через повешение.
The hanged man.
С повешенного человека.
Death by hanging.
Смерть через повешение!
Condemned to hang.
Приговорен к повешению.
To watch a hanging.
Хотят посмотреть повешение.
A shitty hanging sheet.
Паршиво повешенная ткань.
Betrayal, hanging, self-destruction.
Предательство. Повешенье. Самоуничтожение.
Avarice, hanging... self-destruction.
Алчность, повешение,.. самоуничтожение.
- Suicide by hanging.
Самоубийству через повешение. Правда?
She was leaning over, with part of her upper deck above water, and you could see every little chimbly-guy clean and clear, and a chair by the big bell, with an old slouch hat hanging on the back of it, when the flashes come.
Он сильно накренился; часть верхней палубы торчала над водой, и при каждой новой вспышке как на ладони видно было каждый маленький шпенек возле большого колокола и кресло с повешенной на его спинку старой шляпой.
Unimproved sanitation includes flush or pour-flush to elsewhere (street, yard or plot, open sewer, ditch, drainage way or other location); pit latrine without slab or open pit; bucket; hanging toilet or hanging latrine; and no facilities or bush or field.
Под неулучшенной санитарной инфраструктурой подразумеваются системы стока или смыва в другие места (на улицу, во двор или на участок, открытую канализационную канаву, траншею, кювет или в какое-либо другое место); туалеты без полового покрытия или открытые ямы; отхожее ведро; подвесной туалет или подвесная уборная; и отсутствие отхожих мест, лесных зарослей или поля.
TJ 1.1.1.7 Modernize Dushanbe cement plant, including: (i) replacement of rotary kilns, hanging rails; and, (ii) renewal of machinery and equipment
ТЖ 1.1.1.7 Модернизация Душанбинского цементного завода, включая: i) замену ротационных печей, подвесных путей; и ii) обновление парка машин и оборудования
For instance, the old town centre of the Taipa Island project includes the repainting of old houses, repaving of streets and alleys, decorating the whole area with flower pots and hanging baskets, and classic street lamps.
Так, проект, осуществляемый в старом городском центре на острове Тайпа, предполагает покраску старых зданий, асфальтирование улиц и аллей, декорирование их цветочными клумбами и подвесными цветочными вазонами и установку классических уличных фонарей.
It's not hanging level, Evans.
Это не подвесной уровень, Эванс.
Freestanding doorways, hanging windows and minimal props.
Свободно стоящие двери, подвесные окна и остальной реквизит.
She said something about hanging twinkly lights on Melissa's shower curtain.
Она сказала что-то о подвесных сверкающих огоньках На душевой занавеске Мелиссы
adjective
They then reportedly left him hanging for approximately half an hour.
После всего этого он был оставлен в висячем положении в течение приблизительно получаса.
I was in a hanging position, the tips of my toes touching my shoes.
Фактически я находился в висячем положении и концы пальцев ног едва касались моих туфель.
It has two to three locules; its position is hanging, even when there are some variants with erected fruits.
Имеет от двух до трех гнезд; растет в висячем положении, хотя существуют некоторые разновидности с прямо стоячими плодами.
The main mineral characteristics of the Neves-Corvo Deposit are the strong zonation and metal segregation patterns, multilayering of metal-reach lenses within massive sulphide and hanging wall-shale hosted type mineralization, the erratic distribution of stockwork within footwall shales and volcanic.
К основным минералогическим особенностям месторождения Невиш-Корву относятся ярко выраженное зональное распределение и структурная сегрегация металлов, многослойность линзообразных богатых металлом рудных тел в пределах массивного сульфида и минерализованного висячего сланцевого бока в сочетании с эрратическим распределением штокверка в пределах образующих подошву сланцевых и вулканических пород.
The kit was developed to respond to the needs of young children and includes play materials (for children 0-3 years, books, puzzles, hanging mobiles and soft safe objects; for children 3 to 6 years, it also contains such stimulation materials as hand puppets, colouring pencils and paper, cups and spoons) and caregiver's materials (notebook, paper towel, apron, food container and soap).
Комплект был разработан для удовлетворения потребностей детей раннего возраста и включает в себя игровые предметы (для детей в возрасте до трех лет книги, игрушки-головоломки, висячие подвижные игрушки и мягкие безопасные предметы; для детей в возрасте от трех до шести лет в нем имеются также такие предметы, как куклы-марионетки, цветные карандаши и бумага, чашки и ложки), а также предметы для воспитателей (блокноты, бумажные полотенца, фартуки, контейнеры для еды и мыло).
Conservation at NTBG has: (a) spearheaded the development of the most comprehensive programme for monitoring rare native plants in the Hawai‛ian Islands; (b) our collectors have discovered over 30 new species here, and many more in the islands of the South Pacific, and also relocated many species historically collected but believed extinct; (c) innovative large-scale conservation has been a key focus at NTBG between 2004-2008, as NTBG's conservationists geared up for the increasing challenges of climate change, encroaching development, and biological invasion in Hawai‛i and elsewhere in the tropics; (d) using techniques broadly defined under the rubric of inter situ conservation, NTBG has developed that fertile ground between classic in situ and ex situ techniques; (e) by cropping large quantities of suitable seeds, we are reintroducing appropriate native plants to the ecologically restored 117 hectare offshore islet of Lehua, near Ni‛ihau; (f) in the Upper Limahuli Preserve, a remote hanging valley owned entirely by NTBG, we have built an 8 km ungulate-proof fence around one of the most pristine habitats remaining on Kaua‛i, featuring at least 34 at-risk plant species and 13 federally listed endangered species, while simultaneously providing nesting habitat for highly endangered sea birds.
Отдел сохранения НТБС: a) выступил инициатором разработки наиболее всеобъемлющей программы мониторинга редких аборигенных растений Гавайских островов; b) наши коллекционеры обнаружили более 30 новых видов здесь и значительно больше новых видов на островах южной части Тихого океана, а также вновь обнаружили многие виды, которые находились в прошлом, но считались вымершими; c) в период 2004 - 2008 годов одним из ключевых направлений деятельности НТБС было инновационное крупномасштабное сохранение, так как специалисты НТБС по охране окружающей среды вели подготовку в связи со все возрастающими проблемами, связанными с изменением климата, наступающим развитием и биологической инвазией, на Гавайях и в других местах тропиков; d) используя методы, относимые к широкой категории сохранения inter situ, НТБС вывел плодородную почву с помощью метода, занимающего промежуточное положение между классическими методами in situ и ex situ; e) высевая большое количество подходящих семян, мы повторного заносим соответствующие аборигенные растения на восстановленный в экологическом отношении островок Лехуа площадью 117 гектаров, расположенный в открытом море около острова Ниихау; f) в заповеднике Верхний Лимахули - удаленной висячей долине, полностью принадлежащей НТБС, - мы выстроили ограду для защиты от копытных животных протяженностью 8 км вокруг одного из самых девственных природных мест, сохраняющихся на Кауаи, в котором произрастают по крайней мере 34 находящихся под угрозой исчезновения вида растений и 13 видов, включенных в федеральный список исчезающих видов, одновременно обеспечивая места для гнездования находящихся под угрозой исчезновения морских птиц.
Hanging Gardens of Babylon...
Висячие сады Семирамиды...
Onwards to hanging gardens!
Вперёд, к висячим садам!
"Hanging brain," they call it.
Они их называют "висячие мозги".
A hanging rock comes to Mr Hussey.
Висячая Скала идет к мистеру Хасси.
For instance, this one here we named "The Hanging Mushroom".
Например, вот этот мы назвали "Висячий Гриб".
This is the male, with his long, thick hanging nose.
Это самец, с длинным, толстым висячим носом.
What about this guy seen hanging around the estate?
А что насчет этого парня видел висячие вокруг усадьбы?
I got myself a crinkle chip cutter and a couple of hanging baskets.
Приобрел нож для чипсов и пару висячих корзин
From space, Newcastle looks like the Hanging Gardens of Bloody Babylon.
Из космоса Ньюкасл выглядит как Висячие сады чертова Вавилона.
Holland, Venezuela, Africa, Beirut... the Hanging Gardens of Babylon and then Switzerland.
Голландия, Венесуэла, Африка, Бейрут... Висячие сады Семирамиды и только потом Швейцария.
and now they seemed often in the blind dark to sense some resistance thicker than the foul air. As they thrust forward they felt things brush against their heads, or against their hands, long tentacles, or hanging growths perhaps: they could not tell what they were. And still the stench grew. It grew, until almost it seemed to them that smell was the only clear sense left to them, and that was for their torment.
Чем выше, тем гуще становилось зловоние, а из-за спертого черного смрада напирало что-то куда страшнее и чернее. Какое-то висячее вервие липкими щупальцами цепляло их за головы; зловоние все усиливалось, и стало так, будто из пяти чувств им оставлено одно обоняние – и только затем, чтобы их мучить.
Beatings, electric shocks, hanging
Избиения, пытки электротоком, подвешивание
Common practices included keeping detainees in prolonged stress positions, including hanging from walls or ceilings by their wrists (shabeh) or hanging by their wrists tied behind their backs.
Повсеместно применялась практика продолжительного удержания в неудобном положении, включая подвешивание за запястья к стене и потолку (шабех) или подвешивание за запястья, связанные за спиной.
The torture consisting in hanging the victim by his foot was repeated for 15 days in a row.
Пытка подвешиванием за ногу повторялась в течение 15 дней подряд.
He was subjected to torture and illtreatment, including severe beatings and being hanged upside down from a tree.
Его подвергли пыткам и истязаниям, включая жестокие побои и подвешивание за ноги к дереву.
This technique applies a known force by hanging known weights at a known distance along a lever arm.
Данный метод предусматривает применение известной силы посредством подвешивания груза известного веса на известном расстоянии на плече рычага.
I mean, there's been banging and poking and scratching and hanging and teasing...
Там еще были удары, тыканья и царапание и подвешивание, и дразнение..
A top-secret DOD memo authorizing enhanced interrogation techniques, including "Palestinian hanging," which you are currently enjoying.
Сверхсекретные правительственные методы допроса, включая "палестинское подвешивание", которым ты сейчас наслаждаешься.
As long as the hang point's longer than your torso... that's all it takes.
Точка подвешивания должна быть выше длины их тела... вот и всё, что надо.
Probably the usual things, fire, water, hanging upside-down over a pit of vipers.
Наверное, что-нибудь обычное: огонь, вода, подвешивание вверх ногами над ямой, полной гадюк...
Hanging like that, that means they would have to keep lifting their bodies up in order to breathe.
Такой способ подвешивания значит, что они должны были держать тело, чтобы дышать.
hang by hair, roll in mat, tiny stabs, bondage, brackets upside down, spikes, gimlets, snow, salt, wooden horse, fire, alcohol, gouging, spitting, Suruga whipping
подвешивание за волосы, закатывание в ковёр, мелкие удары, рабство, скобы переворачивание, шипы, буравы, снег, соль, деревянная лошадь, огонь, алкоголь, строгание, плевки, порка Суруги.
Well, as far as the hang-time test goes, There's one thing I'd like to add, And that's edge thickness,
Перед тем, как начнется тест на подвешивание, есть одна вещь, которую я бы хотел добавить, это - толщина края, и мы посмотрим, как это влияет на время, которое вы можете держаться.
вешание
noun
Not hanging...
Ни вешание...
смертная казнь через повешение
noun
He was convicted of treason and sentenced to death by hanging.
Он был признан виновным в совершении государственной измены и приговорен к смертной казни через повешение.
The death penalty was applied, by hanging, for treason, murder, rape and aggravated robbery.
31. Смертной казнью через повешение наказуемы: государственная измена, убийство, изнасилование и грабеж при отягчающих обстоятельствах.
The Attorney—General supervised the execution of the death penalty, either by hanging or by firing squad.
При приведении в исполнение смертного приговора, будь то смертная казнь через повешение или расстрел, присутствует генеральный прокурор.
Her unnamed male accomplice was reportedly sentenced to 100 lashes and death by hanging.
Как сообщается, ее партнер, имя которого неизвестно, был приговорен к 100 ударам плетью и смертной казни через повешение.
Subsequently, the judge sentenced all four to death by hanging, together with five other adult defendants.
Впоследствии судья приговорил всех четверых к смертной казни через повешение вместе с пятью остальными взрослыми обвиняемыми.
He regretted the - to say the least - expeditious reply given by the delegation to the question of hanging.
В этом контексте он сожалеет об ответе, по крайней мере поспешном, который дала делегация относительно смертной казни через повешение.
Even when a hanging is carried out in the most humane way possible, instantaneous death rarely occurs.
Даже когда смертная казнь через повешение приводится в исполнение в самой гуманной форме, смерть редко наступает мгновенно.
I understand that the sentence for my crimes is to be hanged by the neck until dead.
Я понимаю, что наказанием за мои преступления будет смертная казнь через повешение.
He appeared this morning before a military tribunal where he was sentenced to death by hanging.
Сегодня утром его судил военный трибунал, который приговорил его к смертной казни через повешение.
I sentence you to be taken from here to a place of execution and there to be hanged by the neck until you are dead.
...за преднамеренное убийство Эбигейл Макгинти я приговариваю вас к смертной казни через повешение.
- Leonard Jackson and Valentine Kozak have been sentenced to death by hanging for the murder of Detective Rhys.
Леонард Джексон и Валентин Козак приговорены к смертной казни через повешение за убийство детектива Риса.
a charge that carries a penalty of death by hanging, a sentence I would have no difficulty in passing in this case.
"за которую вас бы приговорили к смертной казни через повешение. В данном случае я бы вынес подобный приговор... без каких-либо сомнений".
I feel it is my duty to wonder aloud... why you were not charged with treason to the Crown, a charge that carries a penalty of death by hanging.
Я считаю своим долгом выразить удивление что вам не предъявлено обвинение в государственной измене, за которую вас бы приговорили к смертной казни через повешение.
Hercule Flambeau, in accordance with the law and the requirements of just punishment and retribution, I sentence you to be taken from this place and hanged by the neck until you are dead.
Эркюль Фламбо, в соответствии с законом и требованиями справедливого наказания и возмездия, я приговариваю вас к отправке отсюда и к смертной казни через повешение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test