Translation for "of fidelity" to russian
Of fidelity
Translation examples
However, in this time of deep sorrow for all our citizens, I should like to mention only one of the many character traits of this giant of African history, namely, his fidelity - his fidelity to a continent, his fidelity to friendship, his fidelity to the most difficult - and often lonely - causes.
Однако в этот час глубокой печали для всех его соотечественников я хотел бы упомянуть лишь об одной из черт хaрактера этого гиганта африканской истории, а именно о его верности: верности континенту, верности дружбе, верности самому трудному делу, в котором он зачастую был одинок.
It is in that context that we understand the values of matrimonial fidelity and of chastity and abstinence.
В этом ключе мы и пониманием ценности супружеской верности, целомудрия и воздержания.
Sexual freedom will render fidelity meaningless as much as it renders marriages anachronistic.
Сексуальная свобода сделает бессмысленной супружескую верность, так же как браки - анахронизмом.
They owe each other mutual respect, consideration, fidelity and assistance.
Они должны оказывать взаимное уважение и почтение, хранить верность и помогать друг другу".
(c) The mutual obligations of assistance and fidelity to the marital partnership (arts. 99-117);
с) взаимные обязательства о помощи и верности в совместной жизни (статья 99-117);
They owe help, assistance and fidelity to one another.
Мужчина и женщина должны также обеспечивать друг друга, оказывать друг другу помощь и хранить друг другу верность.
Such a declaration may occur in cases where the relationship of loyalty and fidelity to the State has been broken.
Такое может произойти в случаях, когда они утратили лояльность и верность по отношению к государству.
In all these ways, it enhances their relationship, helping them to grow in love and fidelity to each other.
Во всех этих сферах он способствует укреплению их взаимоотношений, любви и верности друг другу.
It states that "Husband and wife owe each other fidelity, succour and assistance."
В нем говорится, что "муж и жена обязаны хранить верность и оказывать друг другу помощь и поддержку".
- Conjugal fidelity, abstinence and the need to use protection for all high-risk relations.
:: супружеской верности, воздержании и необходимости защиты при половом акте для всех, кто подвергается риску такого заражения.
The importance of fidelity...
О важности верности..
It's actually an issue of fidelity.
Это вопрос супружеской верности.
I'm physiologically incapable of fidelity.
Я физиологически не приспособлен к супружеской верности.
SINGLE-HANDEDLY I-I'VE DESTROYED 11 YEARS OF FIDELITY.
Я взял и разрушил одиннадцать лет верности.
You're incapable of fidelity, Charles, you always have been.
Ты неспособен на верность, Чарльз, у тебя всегда были эти.
I just want you to know there are two kinds of fidelity in a relationship love fidelity and sex fidelity.
Хочу, чтобы ты знала, существует два типа верности в отношениях: верность в любви и верность в сексе.
You might concur the concept of fidelity is a bilateral equation.
Вы, возможно, также согласитесь с концепцией верности как двустороннего уравнения.
Because you embody the concept of fidelity for us... therefore we wish to be faithful.
Поскольку вы воплощаете в жизнь идею верности для нас... следовательно и мы желаем хранить верность вам.
Who gave what Lincoln called "the Iast full measure of devotion. " Of fidelity.
Она дала то, что Линкольн назвал "преданностью самого конца". Верностью.
And if the Venetians and Florentines formerly extended their dominions by these arms, and yet their captains did not make themselves princes, but have defended them, I reply that the Florentines in this case have been favoured by chance, for of the able captains, of whom they might have stood in fear, some have not conquered, some have been opposed, and others have turned their ambitions elsewhere. One who did not conquer was Giovanni Acuto,(%) and since he did not conquer his fidelity cannot be proved; but every one will acknowledge that, had he conquered, the Florentines would have stood at his discretion. Sforza had the Bracceschi always against him, so they watched each other. Francesco turned his ambition to Lombardy;
Мне скажут, что венецианцы и флорентийцы не раз утверждали свое владычество, пользуясь наемным войском, и однако, кондотьеры их не стали государями и честно защищали хозяев. На это я отвечу, что флорентийцам попросту везло: из тех доблестных кондотьеров, которых стоило бы опасаться, одним не пришлось одержать победу, другие имели соперников, третьи домогались власти, но в другом месте. Как мы можем судить о верности Джованни Аукута, если за ним не числится ни одной победы, но всякий согласится, что, вернись он с победой, флорентийцы оказались бы в полной его власти. Сфорца и Браччо как соперники не спускали друг с друга глаз, поэтому Франческо перенес свои домогания в Ломбардию, а Браччо — в папские владения и в Неаполитанское королевство. А как обстояло дело недавно?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test