Translation for "of favour" to russian
Translation examples
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that, of these, 129 judgements were in favour of the respondent, 35 were in favour of the applicant and 19 were partly in favour of the applicant.
В ответ на его запрос Комитет был информирован о том, что из этих решений 129 решений были вынесены в пользу ответчика, 35 -- в пользу заявителя, а 19 -- частично в пользу заявителя.
Arguments in favour of change
Доводы в пользу изменений
(e) In favour of parents.
е) в пользу родителей;
B/ in favour of the accused
B/ в пользу обвиняемого
During 2002, overall slightly more claims were decided in favour of respondents (56 per cent), with 52 cases being decided in favour of the complainants and 68 cases in favour of the respondents.
В 2002 году в целом несколько больше жалоб были разрешены в пользу ответчиков (56%): 52 дела были решены в пользу заявителей и 68 дел - в пользу ответчиков.
Relevant activities in favour of women:
Деятельность в пользу женщин:
A ruling in favour of a carrier dismissing the action also works in favour of the other participating carriers (compulsory joinder).
Решение в пользу перевозчика об отклонении иска также действует в пользу других участвующих перевозчиков (обязательное объединение).
To find in your favour
Вынесение решения в пользу какой-либо стороны:
The Court had ruled in their favour.
Суд вынес решение в их пользу.
However, not all trends are favourable.
Однако в пользу этого говорят не все тенденции.
If less than this was paid, the real exchange might be in favour of England, while the computed was in favour of France.
Если уплачивается меньше этой суммы, фактический курс может быть в пользу Англии, тогда как предполагаемый — в пользу Франции.
His appearance was greatly in his favour;
Внешность его вполне располагала в его пользу.
there was a change of local government which acted in favour of his opponents;
произошла перемена губернского начальства в пользу врагов его;
for the same reason that the computed exchange may be in favour of that which pays in better money, or in money nearer to its own standard, though the real exchange should be in favour of that which pays in worse.
так будет по той же причине, по которой исчисленный курс может быть в пользу страны, платящей лучшими деньгами или деньгами, более близкими к установленной для них пробе, хотя действительный курс стоит в пользу страны, платящей худшими деньгами.
With other nations the balance of trade is either against us, or not much in our favour.
С другими нациями торговый баланс или против нас, или не намного склоняется в нашу пользу.
Since the reformation of the gold coin, it has been in favour of London even with those places.
Со времени перечеканки золотой монеты он был в пользу Лондона даже в сношениях с этими городами.
Since the reformation of the gold coin, the exchange has been constantly in favour of England, and against France.
Со времени перечеканки золотой монеты вексельный курс постоянно был в пользу Англии и против Франции.
When you pay less, you are supposed to get a premium, and exchange is said to be against France and in favour of England.
Когда вы платите меньше, считается, что вы получаете премию, и курс тогда против Франции и в пользу Англии.
Even the favouring country, therefore, may still gain by the trade, though less than if there was a free competition.
Следовательно, даже благоприятствующая страна может все же извлекать пользу из торговли, хотя и меньшую, чем это было бы при свободной конкуренции.
The servants naturally endeavour to establish the same monopoly in favour of their own private trade as of the public trade of the company.
Служащие, естественно, стараются установить в пользу своей собственной частной торговли такую же монополию, как и для торговли компании.
Aziz Nassour fell out of favour with the Congo Desk and was replaced by an Israeli diamond dealer, Philippe Surowicz.
Затем Азиз Нассур попал в немилость, и Конголезский отдел заменил его израильским торговцем алмазами Филиппом Суровицем.
He advocated "order, peace and work", but persecuted, banished and jailed anyone who lost his favour.
Он обещал народу "порядок, мир и работу", однако на деле преследовал, отправлял в ссылку и заключал в тюрьму всех, кто попадал к нему в немилость.
..fallen out of favour.
...впала в немилость.
I'm all out of favours.
Я впал в немилость.
They came when you were out of favour.
Они пришли, когда ты был в немилости.
And also finds himself out of favour which angers him still more.
и так же находится в немилости, которая злит его еще больше.
Being out of favour with Starfleet doesn't mean he'll betray them.
То, что он в немилости у Звездного флота, еще не значит, что он предаст их.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test