Translation for "the favoured" to russian
Translation examples
In this situation, irrespective of injury to direct competitors, discriminatory pricing can injure competitors of the favoured purchaser.
В этой ситуации, независимо от ущерба для прямых конкурентов, установление дискриминационных цен может нанести ущерб также и конкурентам привилегированного покупателя 99/.
Wide support was expressed in favour of extending the possibility of declarations or reservations in respect of preferential creditors.
Была выражена широкая поддержка предложению предусмотреть возможность заявлений или оговорок в отношении привилегированных кредиторов.
The developing countries and the less-favoured majorities in the industrialized world are once again affected most by the ongoing crisis.
Развивающиеся страны и менее привилегированное большинство населения промышленно развитых стран вновь больше всех пострадали от нынешнего кризиса.
The final aspect of the strategy would include attention to the least favoured regions in the industrialization process.
57. Заключительный аспект этой стратегии предусматривает уделение внимания в процессе индустриализации наименее привилегированным регионам.
There is an "enduring logic of industrial success" that favours large firms (Chandler 1990).
Существует "выдержавшая испытания временем" логика промышленного успеха, ставящая в привилегированное положение крупные фирмы (Chandler 1990).
Malawi further stated that affirmative action was being implemented in favour of women and the less privileged.
Малави далее заявила, что осуществляются меры по обеспечению равных возможностей в интересах женщин и менее привилегированных слоев населения.
48. Privatization in education favours access to education by the privileged.
48. Приватизация в сфере образования создает преимущества в доступе к образованию для привилегированных групп населения.
Thus, the law, which upholds equality, and the practice, which favours men over women, are very different.
485. Таким образом, между законом, который провозглашает равенство, и реальной практикой более привилегированного положения мужчин обнаруживается существенное различие.
A favourite tactic has been to pick and choose elements in a peace package and ignore features that they do not favour, in the process nullifying the whole effort and destroying the chances for peace step by step.
Одним из любимых методов в процессе сведения на нет усилий в целом и последовательного подрыва шансов на установление мира является избирательное рассмотрение подходящих для них элементов в мирном пакете и игнорирование тех его положений, которые их не устраивают.
Hence, we should set aside beloved but lengthy rituals of prepared speeches and establish proceedings favouring greater spontaneity and interactivity, because genuine discussions of good quality can enrich the Council's deliberations and outcomes.
В этой связи нам следует отказаться от любимых нами продолжительных ритуалов подготовки речей и создать процедуры для обеспечения большей спонтанности и взаимного обмена, поскольку подлинные высококачественные дискуссии могут обогатить прения Совета и их результаты.