Translation for "of exhaustion" to russian
Of exhaustion
Translation examples
Starvation and exhaustion
От голода и истощения
Is the deposit* exhausted?
Является ли месторождение* истощенным?
- He is very exhausted.
- Высокая степень истощения
- He is a very exhausted patient.
- Наблюдается высокая степень истощения
2. Exhaustion of non-renewable ║ │ │ │ │ ║
2. Истощение невозобновляемых источников сырья
Depletion or exhaustion of ground water potentials
истощение или исчерпание ресурсов грунтовых вод;
of reforestation of lands with forests in exhaustion as afforestation
истощения, в качестве деятельности по проектам в области
Most things become exhausted by promiscuous use.
Как правило, неупорядоченное использование приводит к истощению того или иного источника.
Three elderly persons died of exhaustion during the journey.
В результате этого перехода трое пожилых людей умерли от истощения.
The voracious demand for natural resources seems to have ensured the exhaustion of those resources.
Ненасытная потребность в энергоресурсах, по-видимому, вызвала их истощение.
You could die of exhaustion!
Умрёшь от истощения!
Just, uh, kind of exhausted suddenly.
Просто, ммм, какое-то внезапное истощение.
I'm not going to die of exhaustion.
Я не собираюсь умирать от истощения.
You'd think they'd die of exhaustion.
Можно подумать, что они умирают от истощения.
What's very odd, he died of exhaustion and malnutrition.
Что самое странное, он умер от истощения.
It must have been due to my state of exhaustion.
Должно быть, я была в состоянии истощения.
I guess everybody wants me to die of exhaustion.
Думается, все хотят, чтобы я умерла от истощения.
But wasn't that the point of Exhaustion Camp?
Но разве этот лагерь был не для морально истощенных?
It seems ants work continuously till they die of exhaustion.
Кажется, муравьи работают непрерывно, пока не умрут от истощения.
And he sank down on the bench, exhausted and weak, not looking at anyone, apparently oblivious of his surroundings and deep in thought.
И он опустился на лавку, истощенный и обессиленный, ни на кого не смотря, как бы забыв окружающее и глубоко задумавшись.
he was unshaven and gray with exhaustion. His neat hair and mustache were both in need of a wash and a trim.
он был небрит, лицо исцарапано и от истощения посерело. Волосы на голове и усы были немыты и давно не стрижены.
This poor feeble boy of eighteen--exhausted by disease--looked for all the world as weak and frail as a leaflet torn from its parent tree and trembling in the breeze;
Сам по себе этот восемнадцатилетний, истощенный болезнью мальчик казался слаб, как сорванный с дерева дрожащий листик;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test