Translation examples
Starvation and exhaustion
От голода и истощения
Is the deposit* exhausted?
Является ли месторождение* истощенным?
- He is very exhausted.
- Высокая степень истощения
- He is a very exhausted patient.
- Наблюдается высокая степень истощения
2. Exhaustion of non-renewable ║ │ │ │ │ ║
2. Истощение невозобновляемых источников сырья
Depletion or exhaustion of ground water potentials
истощение или исчерпание ресурсов грунтовых вод;
of reforestation of lands with forests in exhaustion as afforestation
истощения, в качестве деятельности по проектам в области
Most things become exhausted by promiscuous use.
Как правило, неупорядоченное использование приводит к истощению того или иного источника.
Three elderly persons died of exhaustion during the journey.
В результате этого перехода трое пожилых людей умерли от истощения.
The voracious demand for natural resources seems to have ensured the exhaustion of those resources.
Ненасытная потребность в энергоресурсах, по-видимому, вызвала их истощение.
Poor nutrition, exhaustion.
Плохое питание, истощение.
You look exhausted.
Ты выглядишь истощенным.
Ibegyourpardon. The exhaustion..
Прошу прощения, истощение...
Mental exhaustion, Josslyn.
Моральное истощение, Джосслин.
She died of exhaustion.
Умерла от истощения.
He looks completely exhausted.
Выглядит полностью истощенным.
You could die of exhaustion!
Умрёшь от истощения!
DAISY: Fine, no exhaustion.
Хорошо, обойдемся без истощения.
And he sank down on the bench, exhausted and weak, not looking at anyone, apparently oblivious of his surroundings and deep in thought.
И он опустился на лавку, истощенный и обессиленный, ни на кого не смотря, как бы забыв окружающее и глубоко задумавшись.
he was unshaven and gray with exhaustion. His neat hair and mustache were both in need of a wash and a trim.
он был небрит, лицо исцарапано и от истощения посерело. Волосы на голове и усы были немыты и давно не стрижены.
This poor feeble boy of eighteen--exhausted by disease--looked for all the world as weak and frail as a leaflet torn from its parent tree and trembling in the breeze;
Сам по себе этот восемнадцатилетний, истощенный болезнью мальчик казался слаб, как сорванный с дерева дрожащий листик;
He was obliged to remain in uncomfortable positions to the point of exhaustion.
Он был вынужден находиться в неудобных положениях, доводивших его до состояния изнеможения.
These children also complain of exhaustion and muscle pain in the arms, shoulders and legs.
Кроме того, дети жалуются на изнеможение и мышечную боль в руках, плечах и ногах.
You have discussed the issues to the point of exhaustion; but you have kept your purpose in sight.
Вы обсуждали вопросы до изнеможения, однако при этом вы не упускали из виду нашу цель.
He has suffered considerable confusion, exhaustion, anger and unhappiness as a result of the process to which he has been subjected.
Он испытал чувство полной растерянности, изнеможения, озлобленности и страдания из-за того, что ему пришлось пережить.
Only a decade ago, in this same Hall, we were exhausting ourselves discussing and commenting on the effects of the Central American crisis.
Всего десятилетие назад в этом самом зале мы до изнеможения обсуждали и комментировали последствия центральноамериканского кризиса.
The majority of the new arrivals were from Ethiopia and Somalia, and many arrived in a state of exhaustion and were malnourished.
Большинство вновь прибывших были выходцами из Эфиопии и Сомали, и многие прибывали, страдая от изнеможения и недоедания.
Many girls enter a state of shock induced by the extreme pain, psychological trauma and exhaustion from screaming.
Многие девочки впадают в состояние шока, вызываемого нестерпимой болью, испытывают психологическую травму и изнеможение от криков.
Thousands of others, however, died in the forests: of hunger, exhaustion, disease, but also, violently, at the hands of military forces.
Несмотря на это, тысячи других руандийцев погибли в лесах: от голода, изнеможения, болезней, но, кроме того, и в результате насилия со стороны представителей вооруженных сил.
Muscle weakness, exhaustion.
Мышечная слабость, изнеможение.
From exhaustion, I imagine.
Полагаю, от изнеможения.
She's exhausted herself.
Она в полном изнеможении.
It's called exhaustion. Mm-hmm.
Это называется изнеможение.
INTO A STATE OF EXHAUSTION.
- буквально до изнеможения.
I was totally exhausted...
Я ездил до изнеможения...
Oh, my god, I'm exhausted.
- Боже, я в изнеможении.
It's not exhaustion that stopped you.
Тебя остановило не изнеможение.
You work yourself to exhaustion.
Ты доведешь себя до изнеможения.
And the lack of sleep, the exhaustion.
И недостатка сна, изнеможения.
Raskolnikov went into the room and sat down on a chair in exhaustion.
Раскольников вошел в комнату и в изнеможении сел на стул.
He lay back on the sofa and turned to the wall, completely exhausted.
Он лег на диван и отвернулся к стене в полном изнеможении.
Katerina Ivanovna was breathing hoarsely and with difficulty, and seemed terribly exhausted.
Катерина Ивановна трудно и хрипло дышала и была, казалось, в страшном изнеможении.
He was pale, his eyes were burning, all his limbs felt exhausted, but he suddenly seemed to breathe more easily.
Он был бледен, глаза его горели, изнеможение было во всех его членах, но ему вдруг стало дышать как бы легче.
Reason truly is abandoning me!” Exhausted, he sat down on the sofa and was seized at once by an unbearable shivering.
Подлинно разум меня оставляет!» В изнеможении сел он на диван, и тотчас же нестерпимый озноб снова затряс его.
but having reached Petrovsky Island, he stopped in complete exhaustion, left the road, went into the bushes, collapsed on the grass, and in a moment was asleep.
но дойдя уже до Петровского острова, остановился в полном изнеможении, сошел с дороги, вошел в кусты, пал на траву и в ту же минуту заснул.
Nearly dead to begin with, all but in a faint, breathless, pale, Katerina Ivanovna jumped up from the bed (on which she had fallen in exhaustion) and rushed at Amalia Ivanovna.
Почти и без того убитая, чуть не в обмороке, задыхавшаяся, бледная, Катерина Ивановна вскочила с постели (на которую упала было в изнеможении) и бросилась на Амалию Ивановну.
President Carter, suffering from heat exhaustion ...
Президент Картер, в следующем горячем выпуске...
A 1970 lime green, super "B", overhead cams, duel exhaust.
Она 1970 года выпуска, желто-зеленая, класса люкс. Шестицилиндровый двигатель, двойная выхлопная труба.
It's as though the entire exhaust system is actually made out of Otis Redding.
Это как если бы вся система выпуска на самом деле состояла из Otis Redding (Отис Реддинг).
For the diluted exhaust gas:
Для разреженных выхлопных газов:
For calculation of the emissions in the diluted exhaust gas, it is necessary to know the diluted exhaust gas mass flow rate.
Для расчета выбросов разреженных выхлопных газов необходимо знать расход разреженных выхлопных газов по массе.
Diluted Exhaust Gas Flow
Разреженный поток выхлопных газов
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test