Translation examples
In the north, north-east and west, commanders act with impunity and are seen by many as being responsible for a wide range of repressive activities.
На севере, северо-востоке и западе командиры действуют безнаказанно и, по мнению многих, несут ответственность за целый ряд репрессивных действий.
Throughout its history, Darfur has seen numerous migrations from the north, east and west of Africa and groups of Darfur tribes have also migrated to various parts of the Sudan.
Исторически Дарфур был местом многочисленных миграций с севера, востока и запада Африки, при этом группы дарфурских племен также мигрировали в различные части Судана.
(a) The activities of armed gangs, and "road blockers" and the repeated attacks by rebels in the north, north-east, north-west and centre of the country, which result in multiple human rights violations;
a) действий вооруженных банд и организаторов засад на дорогах, неоднократных нападений повстанцев на севере, северо-востоке, северо-западе и в центре страны, которые приводят к многочисленным нарушениям прав человека;
That impacted the food security, nutrition, health and access to water of an estimated 3 million people in 14 provinces in the north, north-east and west of the country in mid-2011.
В середине 2011 года это серьезно отразилось на продовольственной безопасности, рационе питания, здравоохранении и доступе к источникам воды порядка 3 миллионов человек в 14 провинциях на севере, северо-востоке и западе страны.
While UNOMUR's movements to the areas in the north-east and west beyond the mission's original area of operation were not restricted, attempts were made to restrict UNOMUR patrols eastward in the Mirama Hills area.
В отношении выдвижения МНООНУР в районы, расположенные к северо-востоку и западу от первоначального района действий миссии, ограничений не было, однако имели место попытки ограничить выдвижение патрулей МНООНУР в восточном направлении в районе горы Мирама.
25. One of the most egregious cases of Israeli enclosure of Palestinian communities highlighted by witnesses and victims was the situation of Biddu enclave in the Jerusalem governorate, where a cluster of eight Palestinian villages are surrounded to the north, east and west by the Wall.
25. Одним из наиболее вопиющих случаев огораживания Израилем палестинских общин, отмеченных свидетелями и жертвами, стала ситуация с анклавом Биду в провинции Иерусалим, где группа из восьми палестинских деревень окружена разделительной стеной с севера, востока и запада.
In the north, north-east and west, commanders act with impunity and are seen by many as being responsible for a wide range of repressive activities.
На севере, северо-востоке и западе командиры действуют безнаказанно и, по мнению многих, несут ответственность за целый ряд репрессивных действий.
Throughout its history, Darfur has seen numerous migrations from the north, east and west of Africa and groups of Darfur tribes have also migrated to various parts of the Sudan.
Исторически Дарфур был местом многочисленных миграций с севера, востока и запада Африки, при этом группы дарфурских племен также мигрировали в различные части Судана.
That impacted the food security, nutrition, health and access to water of an estimated 3 million people in 14 provinces in the north, north-east and west of the country in mid-2011.
В середине 2011 года это серьезно отразилось на продовольственной безопасности, рационе питания, здравоохранении и доступе к источникам воды порядка 3 миллионов человек в 14 провинциях на севере, северо-востоке и западе страны.
While UNOMUR's movements to the areas in the north-east and west beyond the mission's original area of operation were not restricted, attempts were made to restrict UNOMUR patrols eastward in the Mirama Hills area.
В отношении выдвижения МНООНУР в районы, расположенные к северо-востоку и западу от первоначального района действий миссии, ограничений не было, однако имели место попытки ограничить выдвижение патрулей МНООНУР в восточном направлении в районе горы Мирама.
25. One of the most egregious cases of Israeli enclosure of Palestinian communities highlighted by witnesses and victims was the situation of Biddu enclave in the Jerusalem governorate, where a cluster of eight Palestinian villages are surrounded to the north, east and west by the Wall.
25. Одним из наиболее вопиющих случаев огораживания Израилем палестинских общин, отмеченных свидетелями и жертвами, стала ситуация с анклавом Биду в провинции Иерусалим, где группа из восьми палестинских деревень окружена разделительной стеной с севера, востока и запада.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test