Translation for "non operative" to russian
Translation examples
United Nations observers report large amounts of untreated sewage being discharged into rivers as the treatment plants are either non-operational or operating at very low efficiency levels.
Наблюдатели Организации Объединенных Наций сообщают, что значительные количества неочищенных сточных вод сбрасываются в реки, поскольку очистные сооружения либо не работают, либо работают при очень низком уровне производительности.
But often national commissions on sustainable development do not have enough political weight (e.g. in Armenia, Azerbaijan) or are non-operational (e.g. in Georgia, Moldova and Ukraine).
Но зачастую национальные комиссии по устойчивому развитию не имеют достаточного политического веса (например, в Азербайджане, Армении) или не работают (например, в Грузии, Молдове и Украине).
In Zubin Potok, however, the municipal and minor offences courts remain non-operational as a result of the resignation of all Kosovo Serb support staff, while the municipal and minor offences courts of Leposaviq/Leposavić continue to function as part of the court system of Serbia.
Однако муниципальный суд и суд по мелким правонарушениям в Зубин-Потоке попрежнему не работают изза того, что уволился весь вспомогательный персонал из числа косовских сербов, а муниципальный суд и суд по мелким правонарушениям в Лепосавиках/Лепосавиче продолжает действовать в рамках судебной системы Сербии.
Engineering reports warp engines non-operational.
Инженеры доложили, что двигатели искривления не работают.
The right rear seat belt is non-operable.
Правый пассажирский ремень не работает.
According to the International Federation of Human Rights (FIDH), the Constitution had been largely non-operational since the 1962 Decree declaring a state of emergency.
Согласно Международной федерации прав человека (МФПЧ), после Декрета 1962 года о введении чрезвычайного положения Конституция в значительной степени не действует.
The vocational training centre at Arbil was still non-operational up until the time of this report owing to the abnormal circumstances prevailing in northern Iraq in view of the United States military intervention and the region's dominance by armed gangs.
На момент написания настоящего доклада центр профессиональной подготовки в Эрбили по-прежнему не действует вследствие ненормальной обстановки, сложившейся в северной части Ирака из-за военной интервенции Соединенных Штатов и действующих в этом районе вооруженных банд.
(16) The Committee is concerned at reports that the Eligibility Committee that was mandated to conduct refugee status determination (RSD) is non-operational and that the last RSD exercise was conducted in 1997.
16) Комитет обеспокоен сообщениями о том, что национальный Комитет по предоставлению статуса беженца, которому было поручено провести работу по определению статуса беженца, не действует и что в последний раз такая работа проводилась в 1997 году.
36. At the Headquarters level, the Network's recommendations have led to the creation of a small, non-operational office for internally displaced persons coordination to be established within the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs.
36. На уровне Центральных учреждений рекомендации Сети привели к принятию решения о создании в структуре УКГД небольшого (и пока реально не действующего) подразделения для координации деятельности в интересах лиц, перемещенных внутри страны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test