Translation examples
For many years they continued to lead a nomadic life, usually travelling around a rather restricted territory in summer.
В течение многих лет они продолжали вести кочевую жизнь, в летний период обычно перемещаясь в пределах довольно ограниченной территории.
It's a nomadic life. It's an adventure... tricks, charms, magic.
Кочевая жизнь, приключения, чары, волшебство, магия.
The Vlaxiko Roma led a nomadic life until 1959.
Влахико вели кочевой образ жизни до 1959 года.
However, the schooling of children in regular schools is not easily compatible with the nomadic life.
Однако обучение детей в обычных школах плохо сочетается с кочевым образом жизни.
A very large part of the Roma have again started to lead a nomadic life.
Весьма значительная часть рома вновь начала вести кочевой образ жизни.
After arriving in Hungary in the fourteenth and fifteenth centuries, the Gypsies led a nomadic life until the eighteenth century.
Прибыв в Венгрию в ХIV и ХV веках, цыгане вплоть до ХVIII века вели кочевой образ жизни.
37. The Government of Sweden struggles with the differences between Sami nomadic life ways and the State development perspective.
37. Правительство Швеции бьется над проблемой различий между кочевым образом жизни саамов и перспективой государственного развития.
300. These measures must overcome the increased difficulties due to the nomadic life of these populations, by definition not very inclined to a fixed abode.
300. Эти меры направлены на преодоление трудностей, вызванных кочевым образом жизни этого населения, которое по определению не связано с конкретным местом жительства.
(d) The lack of access to birth or death registries by Gypsies who live a nomadic life, and the absence of educational alternatives for their children;
d) отсутствие доступа к записи актов рождения и смерти для цыган, ведущих кочевой образ жизни, а также отсутствие альтернатив в области образования для их детей;
72. The project uses temporary school tents to move school from one place to another in order to accommodate the nomadic life of the Ovahimba.
72. В этом проекте используются временные школьные палатки, позволяющие переносить школьные классы из одного места в другое с учетом кочевого образа жизни общины овахимба.
46. Fishing is an important part of the economy of indigenous reindeer herding people living a traditional nomadic life, and therefore, industrial development should be restricted in the waterways.
46. Важной частью экономики коренных оленеводческих народов, ведущих традиционный кочевой образ жизни, является рыболовство, в связи с чем промышленное освоение водных путей следует ограничивать.
The policy of certain countries to discourage nomadic life, pastoral mobility and the exploitation of certain rangelands has led to greater dependence on agricultural and sedentary life.
Решение некоторых стран, направленное на дестимулирование кочевого образа жизни, пастбищной мобильности и эксплуатации некоторых пастбищных угодий, стало причиной усиления зависимости от занятия земледелием и оседлого образа жизни.
The young twins will now begin the nomadic life they share with most animals on the world's open plains.
Юные сайгаки будут вести кочевой образ жизни, как и большинство животных на равнинах мира.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test