Translation for "nomadic lifestyle" to russian
Translation examples
Roma who have a nomadic lifestyle are also affected in this context.
Рома, которые ведут кочевой образ жизни, также страдают от этой проблемы.
In practice, however, education in an ordinary school is not readily compatible with a nomadic lifestyle.
Вместе с тем обучение детей в обычных школах едва ли совместимо с кочевым образом жизни.
With regard to the children of Travellers and the right to education, it is a challenge to ensure access to schooling in light of their nomadic lifestyle.
Что же касается детей из семей, ведущих кочевой образ жизни, и права на образование, то представляется затруднительным обеспечить им доступ к школьному обучению именно в силу такого кочевого образа жизни.
Over 30 per cent of Travellers in Northern Ireland continued to practise a nomadic lifestyle.
Свыше 30% "кочевников" Северной Ирландии по-прежнему ведут кочевой образ жизни.
These provisions enable Travellers to be registered as electors, even where they have a nomadic lifestyle.
Данное положение позволяет тревеллерам регистрироваться в качестве избирателей, пусть даже они ведут кочевой образ жизни.
Effective public provisioning in rural areas was hampered by long distances, scattered populations and nomadic lifestyles.
Эффективное государственное снабжение сельских районов затрудняется большими расстояниями, малонаселенностью и кочевым образом жизни.
The traditional social structure as well as the continuing nomadic lifestyle of some compound the challenge of development.
Традиционная социальная структура, а также продолжающийся кочевой образ жизни некоторых групп населения продолжают препятствовать их развитию.
Ms. CARDOSO FERREIRA (Portugal) said that many gypsies in Portugal continued to lead a nomadic lifestyle.
58. Г-да КАРДОСУ ФЕРРЕЙРА (Португалия) говорит, что многие цыгане в Португалии продолжают вести кочевой образ жизни.
The Unauthorised Encampments (Northern Ireland) Order of 2005 had effectively criminalized the nomadic lifestyle of the Travellers.
Указ 2005 года о несанкционированных поселениях (Северная Ирландия) поставил вне закона кочевой образ жизни общины.
For the purposes of the present statement, the term "Roma, Gypsies and Travellers" serves as an umbrella for several groups defined by self-employment, occupational fluidity and a nomadic lifestyle.
Для целей настоящего заявления термин <<народ рома, цыгане и народности, ведущие кочевой образ жизни>> охватывает несколько групп, характеризуемых самостоятельной занятостью, частой сменой рода занятий и кочевым образом жизни.
Well, the nomadic lifestyle doesn't allow for much permanence, I'm afraid.
Ну, кочевой образ жизни не позволяет большого постоянства, я боюсь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test