Translation for "no different than" to russian
No different than
Translation examples
But, the process of change is no different than any other process of change.
Однако этот процесс изменений ничем не отличается от любого другого процесса изменений.
That the living conditions of the Greek Cypriots in the North are in no way different than that of the Turkish Cypriots is testified to in the relevant reports of the Secretary-General.
То обстоятельство, что на севере условия жизни киприотов-греков ничем не отличаются от условий жизни киприотов-турок, подтверждено в соответствующих докладах Генерального секретаря.
Proponents of TDF argue that, with correct techniques and equipment, the combustion of tyres and other hazardous wastes is no different than coal combustion.
Сторонники шинного топлива утверждают, что при наличии надлежащей технологии и оборудования сжигание шин и других опасных отходов ничем не отличается от сжигания угля.
Rotating permanent members without the veto would be no different than non-permanent members that, in effect, rotate every two years.
Избираемые на основе ротации и не обладающие правом вето постоянные члены ничем не отличались бы от непостоянных членов, которые, фактически, подвергаются ротации каждые два года.
The interest of the coastal State in obtaining a share of the catch of the resource taken on the high seas is no different than the interest of any other State interested in obtaining a share of the resource.
Интерес прибрежного государства к получению доли улова, произведенного в открытом море, ничем не отличается от интереса любого другого государства, стремящегося к получению своей доли запаса этой рыбы.
However, while those minors were in the territories of destination or transit countries, they should be treated in accordance with the human rights framework, no differently than any other children.
Однако во время пребывания таких подростков на территории стран назначения или транзита они должны подвергаться обращению, предусмотренному в документах по правам человека, ничем не отличающемуся от обращения с любыми другими детьми.
After granulation, the plastic would be moulded into a desired shape under high pressure and temperature, and exposure to substances contained in the plastic might occur, but this would be no different than for the same type of plastic derived from other sources.
После грануляции пластмасса отливается в соответствующую форму под высоким давлением и при высокой температуре, и вещества, содержащиеся в ней, могут оказывать воздействие, однако данный процесс ничем не отличается от обработки пластмассы из других источников.
Israel's recent action against terrorist facilities in Syria is no different than the forcible measures recently taken by other States against terrorist groups and their state sponsors, with the support of the international community.
Мера, недавно принятая Израилем в отношении террористических центров в Сирии, ничем не отличается от силовых мер, недавно принятых другими государствами против террористических групп и поддерживающих их государств, причем эти меры принимались с одобрения международного сообщества.
In terms of emissions formation, proponents of tyrederived fuel argue that, by using process optimization measures along with improved and optimized kiln systems and a smooth and stable kiln process, the co-processing of tyres and other hazardous wastes is no different than conventional coal combustion.
Что касается образования выбросов, сторонники топливо, получаемого из шин, утверждают, что при применении мер по оптимизации процесса наряду с совершенствованием и оптимизацией печных систем и обеспечением стабильности работы печей совместная переработки шин и других опасных отходов ничем не отличается от сжигания обычного угля.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test