Translation for "next-century" to russian
Translation examples
This is our challenge for the next century.
Такова наша главная задача на следующий век.
By the beginning of the next century this process will be intensified.
В начале следующего века этот процесс будет усиливаться.
“Istanbul will be the gateway to development into the next century”,
"Стамбул откроет путь развитию в следующем веке",
It is expected to double again by the middle of the next century.
Ожидается, что она вновь удвоится к середине следующего века.
Such a dialogue may last throughout the next century.
Возможно, что такой диалог продлится весь следующий век.
3. Nuclear-weapon-free zones in the next century
3. Зоны, свободные от ядерного оружия, в следующем веке
It addresses many of the challenges that lie ahead in the next century.
В нем рассматриваются многие задачи, которые нам предстоит решать в следующем веке.
We must strive mightily, relentlessly, to banish these problems in the next century.
Мы должны неустанно стремиться к искоренению этих проблем в следующем веке.
The Programme of Action will remain the blueprint for sustainable-development planning into the next century.
Программа действий останется ориентиром для планирования устойчивого развития в следующем веке.
That decision, as of now, constitutes one of the foundations of international security for the next century.
Теперь это решение является одной из основ международной безопасности для следующего века.
Oh, surely not the next century.
О, уверен, не весь следующий век.
They believe it will fuel the next century.
Они верят, что в следующем веке, она станет топливом.
Try to explain it over breakfast maybe next century.
Объяснишь это как-нибудь за завтраком в следующем веке.
In this next century, the survival of mankind will depend on immunity.
В следующем веке выживание человечества будет зависеть от иммунитета.
Down the next century and the one that follows. An organism of transport.
Ќа следующий век, и на тот, который последует за ним - транспортной системой.
Cancer, syphilis, tuberculosis, all their mysteries waiting to be unlocked and take us soaring into the next century.
Рак, сифилис, туберкулез - их тайны ждут раскрытия, дабы перенести нас, паря, в следующий век.
You've talked a wonderful game about the future. About wanting to perpetuate your legacy into the next century.
Ты так всё хорошо сказал о будущем, о том, что хочешь сохранить своё наследие для следующего века.
And you do whatever you enjoy, up to and including hunting my friend Tyler for the next century.
И ты делаешь все, что доставляет тебе удовольствие, включая охоту на моего друга, Тайлера, на протяжении всего следующего века.
Hey, Burgess, I'm going to need my wedding book back now that you and runaway groom have kicked your date into the next century.
Бёрджесс, мне нужна моя свадебная книга обратно, а то ты и твой сбежавший жених поженитесь лишь в следующем веке.
If this is only about you getting to perpetuate your legacy in the next century... I'm afraid you're gonna have to make do with sustaining it in this one.
Если дело только в том, что ты хочешь передать своё наследие в следующий век, боюсь, что тебе придётся отстоять своё право в этом деле.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test