Translation for "needlessly" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Furthermore, he would not wish to prolong the debate needlessly on such a sterile issue.
Кроме того, он не хотел бы продолжать бесполезные дебаты по такому бесплодному вопросу.
It was also necessary to expedite the process of drafting new international instruments, which was needlessly lengthy and wasteful.
Необходимо также ускорить процесс разработки проекта новых международных документов, который является неоправданно продолжительным и бесполезным.
In its comment on this article (Decision No. 298/2005, Personal Status, on 7 May 2006) the Kuwaiti Court of Cassation stated that the explanatory note made it clear that the objective of amending article 127 pursuant to Act No. 29 of 2004 was to allow courts hearing divorce cases to authorize divorce in cases where there is irrefutable evidence of injury without the need to refer the dispute to two arbiters, as this process extends the trial needlessly and, in turn delays the court's decision even when a case is clear.
Кассационный суд Кувейта (постановление № 2005/298, личный статус, заседание от 7 мая 2006 года) основывался на этом положении, когда определил, что, согласно пояснительной записке, цель изменения текста, внесенного Законом № 29 от 2004 года, состояла в том, чтобы позволить суду, рассматривающему это дело, объявить решение о разводе, если он уверен в обоснованности вреда, с тем чтобы избежать назначения двух арбитров и не затягивать бесполезно момент объявления решения о разводе.
- to do so would have needlessly...
- выполнять было бы бесполезно...
I made you wait, I sacrificed you needlessly.
Я заставил тебя ждать, это была бесполезная жертва.
Oh, sure, thousands of people are dying needlessly but this, that's gotta stop.
Да, разумеется, тысячи людей умирают бесполезно но вот это, это нужно остановить.
No one wants to suffer needlessly-- not like that woman you brought me.
Никто не хочет бесполезных мучений, как и та женщина, которую вы доставили ко мне.
Lives are needlessly shattered.
Жизнь людей подвергается ненужным потрясениям.
In such cases a public refusal could cause a needlessly unpleasant incident.
В подобных случаях публичный отказ может вызвать ненужный и неприятный инцидент.
Millions of people continue to suffer and die needlessly in Africa and elsewhere because of unnecessary conflicts.
В Африке и других местах от ненужных конфликтов по-прежнему страдают и бессмысленно гибнут миллионы людей.
3. The Government of Switzerland believes that the wording "... in advance of carriage not involving maritime transport" is unnecessary and needlessly confusing.
3. Правительство Швейцарии считает, что нет необходимости в словах "заблаговременно до перевозки, не включающей морскую перевозку", которые вносят ненужную путаницу.
Mr. AMOR said that appointing three Committee members from different language or regional groups was needlessly complicated.
57. Г-н АМОР говорит, что назначение трех членов Комитета из различных языковых или региональных групп является ненужной сложной процедурой.
The checklist draws on already existing guidelines and analytical tools, and aims to avoid needlessly imposing additional burdens on the stakeholders by "reinventing the wheel".
- Перечень контрольных показателей основывается на уже имеющихся руководящих принципах и аналитических методах и преследует цель предотвратить возложение ненужного дополнительного бремени на участников, не заставляя их "изобретать велосипед".
As to follow-up on concluding observations, any new procedure that imposed further obligations on States parties would needlessly increase their already heavy workload.
Что касается последующих действий в связи с заключительными замечаниями, то любая новая процедура, которая добавит новые обязательства к уже имеющимся у государств-участников обязательствам в этой области, приведет к ненужному увеличению и без того значительного объема их работы.
One representative said that negotiating the draft decision would needlessly divert attention from the ministerial discussions, noting that past GEO reports had not been the subject of decisions by the Governing Council. He therefore suggested that it be put aside.
Один из представителей заявил, что согласование данного проекта решения приведет к ненужному отвлечению внимания от дискуссий на уровне министров, отметив, что по предыдущим докладам, посвященным ГЭП, не принимались решения Совета управляющих; и в этой связи он предложил снять его с обсуждения.
As to whether the United States intended to create independent complaint review mechanisms, he said that such mechanisms were unnecessary and would needlessly duplicate the work of bodies such as the Federal Bureau of Prisons and the National Institute of Corrections.
29. В отношении вопроса о том, намерены ли Соединенные Штаты создать независимые механизмы для рассмотрения жалоб, выступающий говорит, что потребность в таких механизмах отсутствует и что их создание приведет к ненужному дублированию работы таких органов, как Федеральное управление тюрем и Национальная академия исправительных учреждений.
I'm afraid your nephew will have to suffer needlessly.
Боюсь, вашему племяннику придется подвергнуться ненужным мучениям.
And, I think the only solution to our problem, so we can move forward, so we don't make any mistakes, so no one suffers needlessly... is for us to make love.
Я думаю, что есть единственны способ решить эту проблему, чтобы избежать ошибок и не причинять никому ненужных страданий...
Does the man from Pawtucket agree not to run the article on the dead and missing boys, being that it needlessly inflames the public and most likely tips off the perpetrator, causing him to skip town, never to be caught or convicted;
Согласится ли человек из Потакета не писать статью о мёртвых и пропавших мальчиках, которая поднимет ненужный скандал, скорее всего спугнёт преступника, и станет причиной того, что он сбежит, будет не пойман и не осуждён.
Were I as hasty as you, I might have slain you long ago. For I am commanded to slay all whom I find in this land without the leave of the Lord of Gondor. But I do not slay man or beast needlessly, and not gladly even when it is needed.
Будь я поспешлив, как ты, я бы давно уже вас зарубил, ибо мне строго-настрого велено убивать всех, кто обретается здесь без позволения властителя Гондора. Но мне претит всякое ненужное и даже необходимое убийство.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test