Translation for "naval ship" to russian
Translation examples
In addition, 2 aircraft based on the military naval ship temporarily utilized
Кроме того, временно использовались два летательных аппарата, базирующихся на военном корабле
In addition, two helicopters based on the military naval ship, which were not included in the budget, were temporarily utilized.
Кроме того, временно использовались 2 вертолета, базирующиеся на военном корабле, которые не были предусмотрены в бюджете.
268. On 13 July 2006 Israeli naval ships entered Lebanese waters to impose a comprehensive blockade of Lebanese ports and harbours.
268. 13 июля 2006 года израильские военные корабли вошли в территориальные воды Ливана с целью установления полной блокады ливанских портов и гаваней.
Transferring suspects by naval ship may therefore delay their initial appearance in court, and could reduce naval resources in the area of naval operations.
В связи с этим перевозка подозреваемых на военных кораблях может привести к задержкам с первоначальной явкой этих лиц в суд и привести к отвлечению сил из района морских операций.
Today, my Government strongly protested to the North against its violation of the NLL and the unprovoked use of force by its naval ships against our vessels.
Сегодня правительство моей страны выражает решительный протест Северу в связи с нарушением им СДЛ и неспровоцированным применением силы его военными кораблями против наших кораблей.
The Council deplores the attack of 26 March 2010, which led to the sinking of the Republic of Korea naval ship the Cheonan, resulting in the tragic loss of 46 lives.
Совет выражает сожаление по поводу произошедшего 26 марта 2010 года нападения, в результате которого затонул военный корабль Республики Корея <<Чхонан>> и погибли 46 человек.
The Security Council deplores the attack on 26 March 2010 which led to the sinking of the ROK naval ship, the Cheonan, resulting in the tragic loss of 46 lives.
Совет Безопасности выражает сожаление по поводу произошедшего 26 марта 2010 года нападения, в результате которого затонул военный корабль Республики Корея <<Чхонан>> и погибли 46 человек.
Our airspace is violated daily by Israeli fighter jets, and our territorial waters are violated daily by Israeli naval ships that blockade commercial ships entering our ports.
Наше воздушное пространство ежедневно нарушается израильскими истребителями, а наши территориальные воды — израильскими военными кораблями, препятствующими торговым судам заходить в наши порты.
In the statement, the Council deplored the attack on 26 March 2010 and sinking of the naval ship of the Republic of Korea, the Cheonan, which resulted in the tragic loss of 46 lives.
В заявлении Совет выразил сожаление по поводу произошедшего 26 марта 2010 года нападения и потопления военного корабля Республики Корея <<Чхонан>>, в результате которого трагически погибли 46 человек.
In the performance of this task since October 2008, collaboration has been established with the naval ships of China, France, India, the United States of America, Combined Task Force-151 (CTF-151) and EU Operation Atalanta.
Выполняя эту задачу с октября 2008 года, флот России взаимодействует с военными кораблями Китая, Франции, Индии, Соединенных Штатов Америки, Объединенной целевой группы 151 (ОЦГ-151) и операции ЕС <<Аталанта>>.
Naval ships, armor plating, even spacecraft.
Военные корабли, танковая броня, даже космические корабли.
If the port is too shallow for most naval ships then why not recommend closing that base?
Но если порт является слишком мелким для большинства военных кораблей, тогда почему бы вам не рекомендовать закрыть порт?
I saw the fusion cell photo of the Wong Sa you got, - the one the Malaysian naval ship took? - And?
Я видел фотку с телефона "Вонг Са", которая у вас есть, которую сделали с малайзийского военного корабля?
This is a live, secure feed from the Italian naval ship that plucked him and 42 other Libyan civilians from a sinking refugee boat last night.
Это прямая, безопасная съемка с итальянского военного корабля, который подобрал его и других 42 ливийских гражданина с тонущей лодки беженцев прошлой ночью.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test