Translation for "mushroom" to russian
Mushroom
noun
Mushroom
verb
Translation examples
noun
1. Closed mushrooms, i.e. mushrooms with a closed cap.
1. закрытыми грибами, т.е. грибами, шляпка которых закрыта;
Closed mushrooms, i.e. mushrooms with the cap completely closed.
1. Закрытыми грибами, т.е. грибами, шляпка которых полностью закрыта.
(a) Closed mushrooms, i.e. mushrooms with the cap completely closed;
a) закрытые грибы, т.е. грибы, у которых шляпка полностью закрыта;
1. Closed mushrooms, i.e. mushrooms with the cap completely closed.
1. Закрытые грибы, т.е. грибы, у которых шляпка полностью закрыта.
Sometimes ... it takes mushrooms to find mushrooms
Иногда... Нужны грибы, чтобы найти грибы.
Pizza with mushrooms, pizza without mushrooms, white pi--
Пицца с грибами, пицца без грибов, белая пицца...
Just shiitake mushrooms.
Просто грибы шиитаке
It's not mushrooms.
Это не грибы.
He's half mushroom.
Он наполовину гриб.
You choose mushrooms.
Вы выбрали грибы.
Hobbits have a passion for mushrooms, surpassing even the greediest likings of Big People.
Хоббиты очень любят грибы, даже больше нашего.
‘I suppose you three won’t want mushrooms again?’ said Fredegar without much hope.
– Ну, грибов-то вы уже наелись? – спросил Толстик без особой надежды.
He caught me several times trespassing after mushrooms, when I was a youngster at Brandy Hall.
Мальчишкой я к нему, бывало, лазил за грибами – и частенько попадался.
Suddenly Frodo laughed: from the covered basket he held, the scent of mushrooms was rising.
Неожиданно Фродо рассмеялся: он учуял из плотно закрытой корзины сытный запах жареных грибов.
Ron had caused a dinner plate to mutate into a large mushroom and had no idea how it had happened.
Сам Рон умудрился превратить тарелку в большой гриб и понятия не имел о том, как это у него получилось.
During those few moments he spent alone with Harry, however (collecting water and searching the undergrowth for mushrooms), Ron became shamelessly cheery.
Зато когда они вдвоем отправлялись за водой или за грибами, Рон начинал беззастенчиво радоваться жизни.
For a moment Frodo thought that the memory of stolen mushrooms had been aroused, and that the dogs would be told to see him off.
При имени «Торбинс» Бирюк изумленно и пристально поглядел на Фродо. Тот подумал было, что припомнились ворованные грибы и что на него сейчас спустят собак.
a red one with an odd fringe of fine gold spikes around its face, which was shooting mushroom shaped fire clouds into the air;
У красного шею украшала бахрома из тонких золотых пик, он выдыхал огонь в виде огромных грибов.
“Everything's allowed...soup, tea...no mushrooms, naturally, or cucumbers—well, and no need for any beef either, and...well, but what's there to talk about! He exchanged glances with Razumikhin.
— Да всё можно давать… Супу, чаю… Грибов да огурцов, разумеется, не давать, ну и говядины тоже не надо, и… ну, да чего тут болтать-то!.. — Он переглянулся с Разумихиным. — Микстуру прочь, и всё прочь;
adjective
Mushroom Cultivation Development Project (PFDC)
Проект развития грибной отрасли (ПРГО)
Ireland delivers information and capacity-enhancing sessions on equality legislation to employers, industry groups and stakeholders in the commercial mushroom sector, which has led to a review of employment policies and enhanced protection for women migrant workers on mushroom farms.
В Ирландии для работодателей, промышленных групп и предпринимателей в секторе коммерческого грибоводства проводятся информационно-просветительские мероприятия, по итогам которых был проведен обзор политики в области наемного труда и были активизированы меры в целях защиты трудящихся женщин-мигрантов на грибных фермах.
36. UNIDO and ICGEB networks include the global bioinformatics network on molecular biotechnology (ICGEBNet), biosafety (BINASNet), lactic acid and food fermentation technology (LABNET) and bioconversion and mushroom technology (MUSHNET).
36. В число сетей ЮНИДО и МЦГИБ входят глобальная биоинформационная сеть по вопросам молекулярной биотехнологии (МЦГИБНЕТ), биологической безопасности (БИНАСНЕТ), технологии, связанной с молочной кислотой и пищевой ферментацией (ЛАБНЕТ), и биоконверсии и грибной технологии (МАШНЕТ).
It was also used as a preservative in oil-based paint, glues, adhesives, as an intermediate in the synthesis of pharmaceuticals, as an intermediate product in colouring substances, in mushroom farms, in slime control in pulp and paper as well as an agricultural chemical in weed control.
Вещество также использовалось в качестве консерванта для масляной краски, клея, адгезивных составов, в качестве промежуточного продукта в синтезе фармацевтических препаратов, в качестве промежуточного продукта при изготовлении красящих веществ, на грибных фермах, для удаления шлама при производстве целлюлозно-бумажной продукции, а также в сельском хозяйстве в качестве химиката для борьбы с сорняками.
Mushroom cloud five.
Грибное облако пять!
It's mushroom barley.
Это - грибной ячмень
Good soup. Mushroom!
- Хорош супец, грибной.
Mushroom face husband stealer.
Грибной вор мужей.
- Amy the mushroom queen...
- Эми - грибная королева...
This is mushroom soup.
Это грибной суп.
THESE ARE MUSHROOM CAMOUFLAGE,
Это грибной камуфляж.
- Mushroom soup is my favourite
- Моего любимого, грибного.
With a wild mushroom cassouIet.
И грибное рагу.
Doesh their mushroom soup.
Доешь свой грибной суп.
Servants appeared with langues de lapins de garenne —red wine and a sauce of mushroom-yeast on the side.
Слуги появились с langues de lapins de garenne под грибным и дрожжевым соусом.
4. In the 1950s, nuclear weapons testing took place above ground and the characteristic mushroom cloud became the visible symbol of the nuclear age.
4. В 50-х годах состоялись надземные испытания ядерного оружия, и характерное грибовидное облако стало наглядным символом ядерного века.
We saw the first man walking on the moon, the end of apartheid in South Africa and peace agreements signed in Central America; but we witnessed also the consequences of the nuclear mushroom cloud and the aberration of the Holocaust, ethnic conflicts and local wars which in the last 40 years have caused more deaths than the two world wars together.
Мы стали очевидцами шагов первого человека на Луне, крушения апартеида в Южной Африке и подписания мирных соглашений в Центральной Америке; но мы также видели последствия грибовидного ядерного облака и умопомрачения, связанного с массовым уничтожением евреев, межнациональных конфликтов и местных войн, которые за последние 40 лет привели к гибели большего числа людей, чем во время двух мировых войн.
Look at that mushroom cloud.
Взгляните на грибовидное облако.
There was a mushroom cloud.
На горизонте было грибовидное облако.
The end of the world, the mushroom cloud.
Конец света. Грибовидное облако.
I know I can do a mushroom cloud.
Я знаю, что могу сделать атомное грибовидное облако.
Was it no "Boom, boom," or the lack of a mushroom cloud?
По отсутствию бум-бум? Или грибовидного облака?
Everything above our heads is going to be under a mushroom cloud.
Всё, что над нами, будет покрыто грибовидным облаком.
Maximum damage to the body because it mushrooms upon impact.
Наибольший ущерб для тела, потому что пуля принимает грибовидную форму.
That's the first thing I thought of when I saw that mushroom cloud.
Первое, о чём я подумала, когда увидела грибовидное облако.
Please leave, and take that mushroom cloud of drakkar with you.
Пожалуйста, уйдите и заберите с собой грибовидное облако этого жуткого одеколона.
A blinding light followed by a mushroom cloud followed by total devastation.
Ослепляющий след, а потом грибовидное облако, за которыми следует полное разрушение.
"shameful girl mushroom hunter"...
"Скромница собирает грибы"...
Picking mushrooms is amazing.
Это удивительно - собирать грибы.
Fall gathered mushrooms winter chestnuts.
Oсеню собирали грибы, зимой - каштаны.
They are "gathering mushrooms" behind the couch.
Они "собирают грибы" за диваном.
We'll take walks, pick mushrooms, milk cows.
Мы будем гулять, собирать грибы...
ROAMING AROUND THE WOODS AND HANGING OUT IN THE TREES AND COLLECTING MUSHROOMS AND THAT
лазил по деревьям, собирал грибы.
I said I don't want to pick mushrooms.
Я же сказал, что не хочу собирать грибы.
Hey, Mini-mushroom.
Эй, Мини-выскочка.
I'M A SUPER HAPPY MUSHROOM!
Я СУПЕР ВЕЗУЧИЙ ВЫСКОЧКА!
Well, just go for now, Mini-mushroom.
Ну, сейчас сходи ты, Мини-выскочка.
By the way, where did you find the time to change your clothes, mushroom!
Кстати, когда ты успел переодеться, выскочка!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test