Translation examples
In Kosovo Polje itself over 100 Serbian houses have been looted and burned and 150 Serbian apartments illegally moved into by ethnic Albanians.
В самом КосовоПоле более 100 принадлежащих сербам домов были разграблены и сожжены, а в 150 принадлежащих сербам квартир незаконно въехали этнические албанцы.
Later in the day, Jerusalem Mayor Ehud Olmert signed a demolition order giving the families that had moved into the shacks 24 hours to vacate them.
Позднее в этот же день мэр Иерусалима Ехуд Ольмерт подписал приказ о сносе, предоставив въехавшим в эти строения семьям 24 часа на то, чтобы покинуть их.
In the interim, the KLA, which has moved into government and commercial buildings not occupied by the United Nations and KFOR, has begun levying taxes and collecting revenues.
В то же время ОАК, которая въехала в правительственные и коммерческие здания, не занятые Организацией Объединенных Наций и СДК, начала облагать население налогами и сборами.
258. On 18 September, under a compromise agreement, the three Jewish families who had moved into a building in Ras al-Amud voluntarily left the houses they had occupied, but were to be replaced by 10 yeshiva students and an additional 10 security and maintenance men the following day.
258. 18 сентября в соответствии с компромиссным соглашением три еврейские семьи, которые въехали в здание в Рас-аль-Амуде, добровольно выехали из занятых ими домов, в которые на следующий день должны были въехать 10 учащихся ешивы и еще 10 сотрудников службы безопасности и подсобных рабочих.
Thus, in countries where foreigners can adjust their status after entry, residence permits may be issued long after a person has moved into the country.
Так, в тех странах, где иностранцы могут изменять свой статус после въезда в страну, виды на жительство могут выдаваться по прошествии значительного времени после того, как данное лицо въехало в страну.
If it is not, then it is an open question as to what the consequences would be, especially as there have been a much larger number of settlers that have moved into the West Bank during the past year than the total number of settlers that withdrew from Gaza.
Если же нет, то тут открыт вопрос о том, какими последствиями это могло бы обернуться, тем более что за последний год на Западный берег въехало в общей сложности гораздо больше поселенцев, чем выехало из Газы.
In 2000, 649,000 foreigners moved across the Federal borders to settle in Germany (1999: 674,000) and 562,000 left the country (1999: 556,000).
5. В 2000 году число лиц, въехавших в Германию на постоянное жительство, составило 649 000 человек (в 1999 году - 674 000), а число лиц, покинувших страну, - 562 000 (в 1999 году - 556 000).
81. The Special Rapporteur has also been informed of the situation of 11 Croat families in the village of Stanisic, near Sombor, who are unable to move into their houses and apartments, which are occupied by refugees.
81. Специального докладчика информировали также о положении 11 хорватских семей в деревне Станишич неподалеку от Сомбора, которые не могут въехать в принадлежащие им дома и квартиры, занятые беженцами.
Soon, someone moved into 2046.
Кто-то въехал в номер 2046.
Someone moved into the Weirdo House?
Кто-то въехал в Странный Дом?
You moved into my office pretty quick.
Ты быстро въехал в мой кабинет.
I moved into the first empty one I saw.
Я въехала в первый попавшийся.
Mark recently moved into a new model.
Марк недавно въехал в свою новую модель.
I just moved into a new apartment.
Я только что въехал в новую квартиру.
They moved into the Miller's old house.
Они только что въехали в старый дом Миллеров.
We're, uh, just moving into the neighborhood.
Мы только что въехали в дом по соседству.
Did you move into that Colonial down the street?
Вы въехали в тот дом внизу улицы?
I hear you just moved into a new apartment.
Я слышала, вы въехали в новую квартиру?
The traffic moved on and a few minutes later, Mr. Dursley arrived in the Grunnings parking lot, his mind back on drills. Mr.
Стоявшие в пробке машины наконец тронулись с места, и несколько минут спустя мистер Дурсль въехал на парковку фирмы «Граннингс».
Was the body moved?
Двигали ли тело?
It's time to move into the future.
Пора двигаться в будущее.
As one. We've got to move into the future as one.
Мы должны двигаться в будущее как одно.
Gollum would not move.
Горлум не двигался.
He did not move from his place.
он не двигался с места;
Only his eyes were moving, looking at them in horror.
Только глаза его двигались, с ужасом глядя на них.
We can then move on to other issues.
А потом мы можем перейти к другим проблемам.
Why don't we move into the bedroom?
Может нам перейти в спальню?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test