Translation for "mountain top" to russian
Translation examples
39. Provision is made for the rental of a local helicopter to service and dismantle the communications repeaters located on the mountain tops.
39. Предусматриваются ассигнования на аренду местного вертолета для обслуживания и демонтажа ретрансляторов, расположенных на горных вершинах.
Provision is made for the hiring of a local helicopter to assist in the deployment of the national police force, implementation of the land transfer programme and to service the communication repeaters located on mountain tops.
Предусматриваются ассигнования на аренду вертолета с целью содействия развертыванию национальных полицейских сил, осуществлению программы передачи земли и обслуживания ретрансляторов, расположенных на горных вершинах.
Gifts from mountain tops of Switzerland for allmighty Caesar!
Дары с горных вершин Швейцарии для всемогущего Цезаря!
Now we gonna do the weather for all the valleys and the mountain tops.
А теперь прогноз погоды для всех долин и горных вершин.
Lord of the rings... you know, when they light all those signal fires on the mountain tops?
Знаете, когда они зажигали все те сигнальные огни на горных вершинах?
When I walk into Superstore USA, I get the sensation... that I'm standing on a mountain top with the wind blowing through my hair.
Зайдя в Америку я ощутил... будто стою на горной вершине... а свежий ветер дует мне прямо в лицо.
We must chart a course to higher ground where the mountain top becomes more visible.
И нам надо наметить курс к более высокой площадке, откуда вершина горы становится более заметной".
Financing of long-term monitoring on remote islands and mountain tops, and using aircraft and satellites;
ii) финансированию долгосрочного мониторинга на отдаленных островах и вершинах гор и использованию летательных аппаратов и спутников;
The Mission now has its communications repeaters installed on the mountain tops, which can be reached by air only.
В настоящее время принадлежащие Миссии ретрансляторы связи установлены на вершинах гор, куда можно попасть только воздушным транспортом.
Furthermore, they were located on a mountain top despite the fact that the Bedouin are used to pitching their tents in wadis. (Ha'aretz, 25 March)
Кроме того, они расположены на вершине горы, несмотря на то, что бедуины, как правило, разбивают свои палатки у воды. ("Гаарец", 25 марта)
28. The mountain top on the Gamsberg is owned by the Max-Planck-Society of Germany, and a small astronomical station was established there in the 1970s.
28. Вершина горы в Гамсберге принадлежит Обществу им. Макса Планка, которое построило здесь в 70-х годах свою астрономическую станцию.
In these countries, what forests there are may be restricted to pockets of more favourable growing conditions, such as fog-bound mountain tops or oasis areas with high water tables.
В этих странах леса - какими бы они ни были - могут произрастать только в таких районах с более благоприятными условиями для роста, как окутанные туманом вершины гор или оазисы с высоким уровнем грунтовых вод.
Natural temples included skies, elements, sea, earth, mountains, cliffs, great rivers, springs, lakes or deep lagoons, caves, steep outcrops, mountain tops ... all were revered by them.
К естественным относятся небеса, элементы природы, море, земля, горы, расщелины, многоводные реки, источники или ручьи, озера или глубокие лагуны, пещеры, валуны, вершины гор, и все они являются объектами поклонения>>.
And from the sprawling townships to the city where the oceans meet and the clouds nestle on a mountain top, to the mines dug deep to plunder the nation's gold and to the haunting veldt of the beloved country, the dream of democracy was denied.
И нигде -- ни в разрастающихся поселках, ни в городе, у стен которого встречаются океаны и тучи укрывают вершину горы, ни в глубоких шахтах, в которых грабили принадлежащее народу золото, ни на обширных пастбищах родной страны -- нигде нельзя было претворить в жизнь мечту о демократии.
The budgetary provision for the helicopter rental, including 20 flying hours per month for the period from 1 June to 30 November 1994, was made to assist in the deployment of the National Civil Police and to service the communications repeaters located on the mountain tops. Following the recommendation of the Advisory Committee, this provision was reviewed and limited to 10 flying hours per month.
Статья расходов в связи с арендой вертолета из расчета 20 летных часов в месяц на период с 1 июня по 30 ноября 1994 года была включена в бюджет для содействия развертыванию сил Национальной гражданской полиции и для обслуживания ретрансляторов связи, расположенных на вершинах гор. В соответствии с рекомендацией Консультативного комитета эта статья расходов была пересмотрена и использование вертолета было ограничено 10 летными часами в месяц.
I'll go soon to my meet myDestiny on the mountain-top...
Скоро уйду к вершине Горы...
...jocund day stands tiptoe on the misty mountain tops.
...жизнерадостный день стоит на носочках на туманных вершинах гор.
Having sex on a mountain top or dressed all in leather?
Заняться сексом на вершине горы или нарядиться в кожу?
And then, bursting through the foliage, and emerging... On a mountain top!
а затем прорываюсь через густые заросли и вдруг оказываюсь на вершине горы!
We're climbing up the mountain, we're climbing up the mountain, climbing up, up, up, high up to the mountain top.
Мы поднимаемся в горы, мы поднимаемся в горы, вверх, вверх, вверх, вверх к самой вершине горы.
What Hubble saw from his mountain top in California was that the steady, old, dependable universe was, in fact, anything but.
То, что открылось взору Хаббла на вершине горы в Калифорнии говорило о том, что старая добрая устойчивая вселенная была ничем иным.
When you reach Enlightenment, you will find freedom like the fresh wind on the mountain top and peace as unshakable as a rock in a storm.
Когда ты достигнешь просветления, ты найдёшь свободу, подобную свежему ветру на вершине горы, и мир, непоколебимый, как скала во время шторма.
Geologists who have studied Mediterranean layers of salt deposits claim that the Mediterranean Sea has dried up at least 5 or 6 times since antiquity all that remains of the sunken paradise island of Atlantis is a mountain top which we see today as the island of Cyprus
изучавшие солевые отложения Средиземного моря что оно пересыхало по крайней мере 5-6 раз с древних времен что осталось от затонувшего рая - Атлантиды - это вершина горы которую мы видим сегодня как остров Кипр.
And naked I lay upon the mountain-top.
И очнулся я на вершине горы.
He issued from the Gate, the waters rose in fierce whistling steam, and up he soared blazing into the air and settled on the mountain-top in a spout of green and scarlet flame.
Раскаленный Смауг выполз из ворот в алых и зеленых отблесках огня, и река превратилась в огромное облако пара, окутавшее вершину горы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test