Translation examples
Certain human rights, however, remain nonderogable even in the most extreme of circumstances.
В то же время действие некоторых прав человека не может быть приостановлено даже в самых экстремальных ситуациях.
The magnitude of the financial crisis shows that it is a crisis of the system and of its most extreme manifestation, namely, neoliberalism and market lawlessness.
Масштаб финансового кризиса показывает, что это кризис системы и ее самых экстремальных проявлений, в частности неолиберализма и рыночного беззакония.
Several scenarios showed a considerable decrease in eutrophication, but significant eutrophication was still predicted with even the most extreme policy scenarios.
Несколько сценариев указывают на ощутимое сокращение эвтрофикации, но даже при самых экстремальных сценариях развития политики предсказывается сохранение значительных масштабов этого явления.
Migrants and refugees are susceptible to the abuse of traffickers and smugglers, including at the most extreme, kidnapping, organ removals and rape.
Мигранты и беженцы легко становятся объектом злоупотреблений со стороны торговцев и контрабандистов, в том числе самых экстремальных видов, как то похищение людей, извлечение органов и изнасилования.
6. There is a complete lack of individual accountability of managers, which, in the most extreme cases, has led to mistakes that cost the lives of our colleagues.
6. Полностью отсутствует персональная ответственность администраторов, что в самых экстремальных случаях привело к ошибкам, стоившим жизни нашим коллегам.
Street children have been among the most vulnerable victims of the most extreme forms of violence, including extrajudicial or summary execution, in many countries.
Дети, живущие на улице, относятся к числу наиболее уязвимых жертв самых экстремальных форм насилия, включая внесудебные и скорые расправы, во многих странах.
The genocide we have seen in Rwanda, another sad chapter in the history of mankind, is only the most extreme and inhuman manifestation of the problems facing Africa today.
Геноцид, с которым мы столкнулись в Руанде - еще одна печальная глава в истории человечества - является лишь самым экстремальным и бесчеловечным проявлением проблем, стоящих сегодня перед Африкой.
83. Gender-based violence has been recognized as one of the most extreme and pervasive forms of discrimination, severely impairing and nullifying the enforcement of women's rights.
83. Гендерно мотивированное насилие признано одной из самых экстремальных и широко распространяющихся форм дискриминации, серьезно сдерживающих и сводящих к нулю осуществление прав женщин.
The case of coffee is possibly the most extreme, as out of the average price of a cup sold to consumers, less than one US cent finds its way back to the farmers.
Самым экстремальным, по-видимому, является пример кофе, поскольку из средней цены чашки проданного потребителям кофе фермерам достается менее 1 американского цента.
About 4 out of 5 cases involve excision of the clitoris and the labia minora; 15 per cent involve infibulation, the most extreme form of the practice.
Примерно в 4 из каждых 5 случаев проводится резекция клитора и малых губ; в 15 процентах случаев - соединение краев раны скобками - самая экстремальная форма этой практики.
Starfleet uniforms are designed for comfort even in the most extreme environments.
Форма Звездного Флота разрабатывалась для комфорта, даже в самых экстремальных окружениях.
In the most extreme, brutal and violent cases traditional forensic investigation can be inadequate.
В самых экстремальных и жестоких случаях традиционные способы расследования недостаточны.
Okay, okay, and I think I know the most extreme way to go about this.
Решено. Хорошо. Думаю, я знаю самый экстремальный подход к этому мероприятию.
In fact, it's Archaea that we find thriving in many of the Earth's most extreme environments.
археи - это земные формы жизни, которые могут развиваться в самых экстремальных условиях.
Let's-let's all agree that we're gonna go about this in the most extreme way possible, okay.
Давай все признаем, что мы будем действовать самым экстремальным образом из возможных.
16 total strangers stand before you ready to take on the most extreme adventure ever created.
16 незнакомцев стоят перед вами готовые взяться за самое экстремальное приключение,из когда-либо созданных.
No matter, one thing I can say for sure is that this is the most extreme Mercedes out here.
Не имеет значения, одну вещь я могу сказать с уверенностью, это самый экстремальный Мерседес здесь.
It's a prototype. it can withstand... the most extreme temperatures on the planet... it's waterproof and it wicks sweat.
Это прототип. Он может выдержать самые экстремальные температуры на планете. Он водонепроницаемый, и он впитывает пот.
The press is understandably drawn to those with the most extreme views.
Средства массовой информации зачастую интересуются теми, кто выражает самые крайние взгляды.
The most extreme measure of economic coercion in current use is the embargo.
Самой крайней формой экономического принуждения в современной практике является эмбарго.
17. Hunger is one of the most extreme forms of deprivation and exclusion.
17. Голод является одной из самых крайних форм лишений и изоляции.
In the most extreme situations it is about moving from subsistence to existence.
В самых крайних случаях речь идет о переходе от натурального хозяйства к нормальной жизни.
These 70,000 people have been subjected to the most extreme forms of human rights violations.
Эти 70 000 человек являются жертвами самых крайних форм нарушений прав человека.
In its most extreme form, the activities of some criminal and terrorist groups are indistinguishable.
В своих самых крайних проявлениях деятельность некоторых преступных групп и деятельность террористических групп неразличимы.
(1) The use of firearms is the most extreme measure entailing the use of force against the person.
1) Применение огнестрельного оружия является самой крайней мерой применения силы в отношении человека.
The most extreme version of this involves a transformation in the nature of the organization from terrorist group to organized criminal group.
Самым крайним случаем является трансформация террористической группы в организованную преступную группу.
A right to external selfdetermination arises in only the most extreme of cases and, even then, under carefully defined circumstances.
Право на внешнее самоопределение возникает только в самых крайних случаях и обусловлено конкретными обстоятельствами.
The rules of the General Assembly allowed exemptions only in the most extreme cases.
В Правилах процедуры Генеральной Ассамблеи предусматривается возможность освобождать то или иное государство-член от выплаты его взносов, но только в самых крайних случаях.
In the winter of 1846, a caravan of men, women, and children stranded in the Sierra Nevada Mountains were forced to resort to the most extreme measures just to survive.
Зимой 1846 года караван переселенцев с женщинами и детьми застрял в горах Съерра Невады. Чтобы выжить, им пришлось прибегнуть к самым крайним мерам.
John, as my lawyer, I want you to know that this next chapter is to be read after Vince and my death and is only to be used under the most extreme of circumstances.
Джон, ты мой адвокат, и должен знать: следующую главу можно прочесть только после нашей с Винсом смерти. Публикация возможна только в самом крайнем случае.
Dunechka can endure much, and even in the most extreme situations she can find enough magnanimity in herself so as not to lose her firmness.
Дунечка многое может сносить и даже в самых крайних случаях найти в себе столько великодушия, чтобы не потерять своей твердости.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test