Translation examples
(d) To review and agree on the most appropriate approaches to reporting on progress.
d) рассмотреть и согласовать наиболее подходящие подходы к отчетности в отношении достигнутого прогресса.
Stability must be sought as a means to enhance social and economic development -- which is, for instance, clearly the most appropriate approach for a situation such as that of Guinea-Bissau.
Стабильности необходимо добиваться для укрепления процесса социально-экономического развития; это, например, несомненно является наиболее подходящим подходом к урегулированию такой ситуации, как ситуация в Гвинее-Бисау.
In this connection, it is my intention to pursue consultations on the most appropriate approach to deal with the 13 outstanding applications for CD membership, including the possibility of appointing a special coordinator.
В этой связи я намерен продолжать консультации относительно наиболее подходящего подхода к рассмотрению остающихся 13 заявок на вступление в членский состав, включая возможность назначения специального координатора.
The Special Rapporteur trusts that the Government is engaged in seeking the most appropriate approach to dealing with these complex issues, and she hopes that the Government will adopt creative means to address these pressing matters.
Специальный докладчик полагает, что правительство стремится найти наиболее подходящий подход к решению этих сложных вопросов, и надеется, что оно примет конструктивные меры для решения этих срочных вопросов.
In the view of the Panel, the most appropriate approach for remediation of the oil lake areas is an in situ bioremediation programme to reduce TPH to levels that will no longer impede revegetation.
По мнению Группы, наиболее подходящим подходом к восстановлению районов нефтяных озер является программа биовосстановления in situ, направленная на уменьшение концентрации УНГ до таких уровней, при которых они уже не будут препятствовать восстановлению растительности.
Since the adoption of that resolution, I have consulted with members of the Council, as well as with key regional and international partners, on the most appropriate approach to coordinating our efforts in order to take forward this request of the Security Council.
В период после принятия этой резолюции я проводил с членами Совета, а также с ключевыми региональными и международными партнерами консультации относительно наиболее подходящего подхода к координации наших усилий, направленных на выполнение этой просьбы Совета Безопасности.
87. There are no one-size-fits-all solutions and the most appropriate approaches to minority protection depend on national circumstances, and the situations of minority groups, as well as cultural, geographical, historical, political and socioeconomic factors.
87. У рассматриваемой проблемы не существует универсальных решений, и наиболее подходящий подход к защите меньшинств должен выбираться исходя из условий, существующих в конкретной стране, особенностей положения групп меньшинств, а также культурных, географических, исторических, политических и социально-экономических факторов.
Taking into account the various exercises carried out since 1993 and that the methodologies applied have demonstrated their relative weaknesses, it was determined that the most appropriate approach was to designate a specific capacity under the regular support budget in each country office that would be related to supporting this function.
С учетом итогов различных мероприятий, проведенных с 1993 года, и относительной слабости применявшихся методологий было установлено, что наиболее подходящим подходом является установление в рамках регулярного бюджета вспомогательных расходов конкретной статьи расходов для каждого странового отделения, которая была бы связана с обеспечением этой функции.
42. In 2002 the United States Centers for Disease Control and Prevention and its Agency for International Development published a report entitled South to South Collaboration: Lessons Learned, which underlined the importance of project design to determine the most appropriate approaches to South-to-South collaboration.
42. В 2002 году Центры Соединенных Штатов по борьбе с заболеваниями и их профилактике и Агентство по международному развитию опубликовали доклад, озаглавленный "South to South Collaboration: Lessons Learned" (<<Взаимодействие ЮгЮг: накопленный опыт>>), в котором они подчеркнули важность учета при разработке проектов наиболее подходящих подходов к взаимодействию по линии ЮгЮг.
(b) A plan that draws on the most appropriate approaches and adapts interventions to the specific local problems and local context?
b) план, опирающийся на наиболее целесообразные подходы и предусматривающий меры, адаптированные к конкретным местным проблемам и условиям?
(b) A plan that draws on the most appropriate approach and adapts interventions to the specific local problem and context;
b) план на основе наиболее целесообразного подхода, предусматривающий меры по предупреждению преступности, адаптированные к специфическим местным проблемам и условиям;
They demonstrated once again that multilateralism within the framework of the United Nations is the most appropriate approach to the maintenance of international peace and security.
Они еще раз продемонстрировали, что многосторонность в рамках Организации Объединенных Наций является наиболее целесообразным подходом к поддержанию международного мира и безопасности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test