Translation examples
The Special Rapporteur received testimonies describing minutely the duties of porters.
126. Специальный докладчик располагает показаниями, в которых подробно описываются обязанности носильщиков.
The conferences had proved very successful and the detailed minutes of their proceedings were published by the Association.
Такие конференции оказались весьма успешными, и Ассоциация публикует подробные отчеты об их работе.
Need to arrange how to complete manual and not to go through in minute detail the points raised.
- Достижение договоренности относительно способа составления справочника, а не детальная проработка мельчайших подробностей.
They left detailed minutes of that meeting that have been preserved for posterity by successive German Governments.
Они оставили подробный протокол этого совещания, который был сохранен для потомков последующими немецкими правительствами.
The investigative judge shall adjoin to the investigative records this decision as well as the minutes from the doctor's hearing.
Такое решение вместе с подробными показаниями врача вышеуказанный судья приобщает к делу.
It is clear, without going into minute detail, that most of our work was done in the organizational meeting.
Ясно, без необходимости вдаваться в мелкие подробности, что большая часть нашей работы была проделана в ходе организационного заседания.
It assists the planning process by providing guidance on the conversion of an idea into an actual plan that has been minutely studied.
Он помогает осуществлять процесс планирования, показывая, как превратить идею в реальный, подробно проработанный план.
Minutes and further details of the meeting are available from the ICP Vegetation website: http://icpvegetation.ceh.ac.uk.
Материалы совещания и дополнительная подробная информация о нем размещены на вебсайте МСП по растительности по следующему адресу: http://icpvegetation.ceh.ac.uk.
207. The Board recommends that the Administration monitor missions' compilation, submission and retention of accurate minutes of meetings.
207. Комиссия рекомендует Администрации осуществлять контроль за подготовкой, представлением и архивированием миссиями подробных протоколов совещаний.
Okay, just wait a minute here.
Так, давай по-подробнее.
I'm just waiting on a few last-minute details.
Сейчас должны сообщить еще некоторые подробности.
Call me back with the details in 20 minutes.
Перезвони мне с подробностями через двадцать минут.
Representative Nam, wait a minute, please tell us some more.
Агент Нам, уделите минуту. Пожалуйста, расскажите подробнее.
I want every minute of every hour accounted for.
Я хочу знать обо всем подробно и поминутно.
Get him to take him through it bit by bit in minute detail.
Пусть пройдётся по всему с мельчайшими подробностями.
And, uh, the coroner said that they'd be here - any minute with all the gory details.
Коронёр с минуты на минуту придёт рассказать кровавые подробности.
When Lydia went away she promised to write very often and very minutely to her mother and Kitty;
Перед отъездом Лидия обещала матери и Китти присылать частые и подробные письма.
The attention of the landlord is a particular and minute consideration of what is likely to be the most advantageous application of every inch of ground upon his estate.
Внимание же и заботы землевладельца выражаются в тщательном и подробном взвешивании того, что может явиться наиболее выгодным использованием каждого дюйма земли его имения.
After each visit to Schneider's establishment, Evgenie Pavlovitch writes another letter, besides that to Colia, giving the most minute particulars concerning the invalid's condition.
и так как эта черта хорошая, то мы и поспешим ее обозначить: после каждого посещения Шнейдерова заведения Евгений Павлович, кроме Коли, посылает и еще одно письмо одному лицу в Петербург, с самым подробнейшим и симпатичным изложением состояния болезни князя в настоящий момент.
and Charlotte, detained first by the civility of Mr. Collins, whose inquiries after herself and all her family were very minute, and then by a little curiosity, satisfied herself with walking to the window and pretending not to hear.
Шарлотта задержалась, отвечая сначала на любезности мистера Коллинза, который самым подробным образом расспросил обо всех ее родственниках и поинтересовался ее собственным самочувствием, а затем, одолеваемая любопытством, отошла к окну, сделав вид, что оттуда ей ничего не слышно.
She inquired into Charlotte’s domestic concerns familiarly and minutely, gave her a great deal of advice as to the management of them all; told her how everything ought to be regulated in so small a family as hers, and instructed her as to the care of her cows and her poultry.
Она подробнейшим и самым нескромным образом расспрашивала Шарлотту о ее домашних делах, давала ей всевозможные советы, объясняла, как следует вести ее маленькое хозяйство, и наставляла ее в отношении ухода за птицей и коровами.
The crew were all herded together towards the bow of the vessel and all of its navigation records and logs were minutely examined.
Все члены экипажа были загнаны в носовую часть судна, и все его навигационные документы и вахтенные журналы были скрупулезно изучены.
Every minute sees new innocent victims.
Число невинных жертв увеличивается ежеминутно.
In closing, it must be reiterated that the epidemic is spreading every minute.
В заключение необходимо еще раз подчеркнуть, что эта эпидемия распространяется ежеминутно.
Road accidents cause human tragedies every minute of every day.
Дорожно-транспортные происшествия каждый день ежеминутно приводят к человеческим трагедиям.
Every minute of every day, one in every five babies is born into poverty.
Ежедневно и ежеминутно каждому из пяти новорожденных суждено жить в условиях нищеты.
31. Road accidents cause human tragedies every minute of every day.
Дорожно-транспортные происшествия ежеминутно каждый день приводят к человеческим трагедиям.
There are about five new infections every minute, of which three are among children and young people.
Ежеминутно происходит почти пять случаев инфицирования, три из которых приходится на детей и молодежь.
Every minute one train departs... and every minute another one arrives.
Ежеминутно отправляется один поезд и ежеминутно прибывает другой.
Reminding us every five minutes isn't gonna help.
Ежеминутное напоминание не помогает.
I was seduced by rollover minutes.
Я был совращен ежеминутным клацаньем.
In his condition, he's under observation every minute of every day.
Он находится под ежедневным, ежеминутным наблюдением.
People die for a cause every minute of every day.
Люди умирают ради своей цели ежедневно, ежеминутно.
We don't see the gifts every minute brings.
Мы ежеминутно получаем подарки, и даже не замечаем их.
I thought about her every fucking minute every fucking hour, for seven fucking years!
Семь лет подряд думал о ней, ежечасно, ежеминутно. Подлая сука.
Yeah, and believe it or not, an organ's harvested somewhere in the world every minute.
Да, и веришь ли нет, в мире ежеминутно удаляют органы.
Tell the camerlengo the cardinal-elect will take every minute required to perform the sacred trust.
Скажите Камерарию при выборах кардиналов ежеминутно требуется выполнять священный долг.
I mean, that way, you can watch over me every minute.
Я имею в виду, таким образом ты смодешь присматривать за мной ежеминутно
instead, he remembered every minute having forgotten something that must not be forgotten—he agonized, suffered, trying to remember, moaned, fell into a rage, or into terrible, unbearable fear.
зато ежеминутно помнил, что об чем-то забыл, чего нельзя забывать, — терзался, мучился, припоминая, стонал, впадал в бешенство или в ужасный, невыносимый страх.
For the sake of transparency, I will take a minute to briefly review our positions.
И вот в порядке транспарентности мне хотелось бы сиюминутно кратко разобрать наши позиции.
- It was a last-minute decision.
— Это было сиюминутным решением.
Yeah, just for, like, a hot minute.
Ага, ну знаешь, сиюминутное увлечение.
Those favors were minute, insignificant, and microscopic.
Те одолжения были сиюминутными, незначительными, и микроскопическими.
I'm sure it was just, you know, a last-minute decision and everything.
Я уверен, это было просто, понимаешь, сиюминутное решиние, вот и все.
The choice we have is not to do the deal today or next week, the choice we have is to do the deal today, now, this minute or we don't do the deal at all.
Наша проблема не в том, чтобы подписать бумаги сегодня или через неделю, а в том, что мы должны подписать их сегодня, сейчас, сиюминутно же или сделка вообще не состоится.
adverb
Two minutes of silence were scheduled at the exact time on the first anniversary of the event.
Участники почтили память погибших двумя минутами молчания, которые по времени точно совпали с первой годовщиной этих событий.
It responded to the emergency by identifying in 4.3 minutes the epicentre and hypo-centre of the earthquake and by estimating its precise magnitude.
Система прореагировала на чрезвычайную ситуацию, идентифицировав эпицентр и гипоцентр землетрясения в течение 4,3 минуты и оценив его точную магнитуду.
Identify exact figures on training costs from the sources, which are known in the enterprise (accounts, data files, minutes etc.).
а. Определяются точные данные по расходам на профессиональную подготовку из всех источников, которые известны предприятию (счета, файлы данных, протоколы и т.д.).
These attacks have become increasingly concentrated and accurate and often consist of multiple mortars and rockets landing within minutes of each other.
Эти нападения становятся все более сконцентрированными и точными и нередко представляют собой обстрелы минами и реактивными снарядами, ведущиеся с разрывом в несколько минут.
The speaking time of the other members of the Committee should be limited to 10 minutes and their comments should likewise be of relevance to the report and the Convention.
Время для выступлений других членов Комитета должно быть ограничено 10 минутами, а их замечания должны точно так же касаться вопросов, относящихся к докладу и к Конвенции.
An accurate and timely tsunami early warning was issued by the Japan Meteorological Agency at 14:49 hrs., three minutes after the earthquake occurred.
В 14 час. 49 мин. Японское метеорологическое агентство сделало точное и своевременное предупреждение о цунами за три минуты до того, как произошло землетрясение.
:: There was no trace of systematic archiving of minutes of meetings, contents of important telephone conversations or precise instructions given to the team members and external consultants
:: в архив систематически не передавались протоколы заседаний, содержание важных телефонных разговоров или точных указаний, которые давались членам группы и внешним консультантам;
MONUSCO stated that it had not intentionally bypassed the Headquarters Committee and that the minutes of the Local Committee did not accurately reflect the circumstances associated with its advice.
МООНСДРК заявила, что она не намеревалась действовать в обход Комитета Центральных учреждений и что протоколы заседаний Местного комитета не точно отражают обстоятельства, связанные с его рекомендацией.
. . . [It] has simply carried out the technical task necessary to demarcate for the first time the precise coordinates of the international boundary reaffirmed in the 1963 Agreed Minutes.
<<... [Она] просто выполнила техническую задачу, необходимую для демаркации впервые точных координат международной границы, подтвержденной в Согласованном протоколе 1963 года.
Wait a minute.
Точнее - не укладываете.
Three minutes exactly?
Точно три минуты?
You turned it minutely.
-Ты точно его повернул.
Wait a minute, I've got it.
Таксь, минутку... Точно!
Exactly one minute into the...
Точно одна минута в..
Yeah, for about ten minutes.
Точно, около 10 минут.
Same story, five minutes.
Точно так же, пять минут.
In exactly 12 minutes,
Если точнее - через 12 минут
Or golden five minutes, to be precise.
Точнее, золотая пятиминутка.
It absolutely will be one minute.
Точно будет через минуту.
"The drug was timed," he rumbled. "We knew to the minute when you'd be coming out of it."
– Доза наркотика точно рассчитана, – пророкотал он. – Мы с точностью до минуты знали, когда вы очнетесь.
The minute hand on the alarm clock reached the number twelve and, at that precise moment, the street-lamp outside the window went out.
Минутная стрелка будильника добралась до цифры двенадцать, и точно в этот момент за окном погас фонарь.
And the minute the words were out of his mouth somebody over in the crowd struck up the doxolojer, and everybody joined in with all their might, and it just warmed you up and made you feel as good as church letting out.
И как только он сказал «аминь», кто-то в толпе запел псалом, и все его подхватили громкими голосами, и сразу сделалось как-то веселей и легче на душе, точно когда выходишь из церкви.
In comparing her recollection of Pemberley with the minute description which Wickham could give, and in bestowing her tribute of praise on the character of its late possessor, she was delighting both him and herself.
Обоим доставляло немалое удовольствие сравнивать сохранившиеся у нее воспоминания о Пемберли с более точным описанием поместья, которое мог предложить ее собеседник, и обмениваться восторженными отзывами о покойном мистере Дарси.
It looked as if something might happen at any minute, so I arranged ahead of time with a friend of mine in the dormitory to borrow his car in an emergency so I could get to Albuquerque quickly.
Все выглядело так, точно в любую минуту могло случиться самое худшее, поэтому я заранее договорился с одним моим знакомым по общежитию о том, что, если жене станет хуже и мне придется срочно поехать в Альбукерке, я позаимствую его машину.
A few minutes later she’s not with the lieutenant any more, but asking the bartender for her coat and handbag, saying in a loud, obvious voice, “I’d like to go for a walk. Does anybody want to go for a walk with me?”
Еще через несколько минут лейтенанта точно ветром сдувает, а она забирает у бармена свой плащ, сумочку и произносит громко, с очевидным намеком: — Я решила немного пройтись. Никто не хочет составить мне компанию?
He met his visitor with an apparently quite cheerful and affable air, and only several minutes later did Raskolnikov notice in him the signs of something like embarrassment—as if he had suddenly been put out, or caught doing something very solitary and secretive.
Он встретил своего гостя, по-видимому, с самым веселым и приветливым видом, и только уже несколько минут спустя Раскольников, по некоторым признакам, заметил в нем как бы замешательство, — точно его вдруг сбили с толку или застали на чем-нибудь очень уединенном и скрытном.
But Legolas stood beside him, shading his bright elven-eyes with his long slender hand, and he saw not a shadow, nor a blur, but the small figures of horsemen, many horsemen, and the glint of morning on the tips of their spears was like the twinkle of minute stars beyond the edge of mortal sight.
Но рядом стоял Леголас: из-под узкой, длинной ладони он увидел зорким эльфийским оком не тень и не пятно, а маленьких всадников, много-много всадников, и копья их поблескивали в рассветных лучах, точно мелкие звезды, сокрытые от смертных взоров.
It was said that Gania managed to make a fool of himself even on this occasion; for, finding himself alone with Aglaya for a minute or two when Varia had gone to the Epanchins', he had thought it a fitting opportunity to make a declaration of his love, and on hearing this Aglaya, in spite of her state of mind at the time, had suddenly burst out laughing, and had put a strange question to him.
Рассказывали, хотя слухи были и не совершенно точные, что Гавриле Ардалионовичу и тут ужасно не посчастливилось; что, улучив время, когда Варвара Ардалионовна бегала к Лизавете Прокофьевне, он, наедине с Аглаей, вздумал было заговорить о любви своей;
“You can address the envelopes!” Lockhart told Harry, as though this was a huge treat. “This first one’s to Gladys Gudgeon, bless her—huge fan of mine—” The minutes snailed by. Harry let Lockhart’s voice wash over him, occasionally saying, “Mmm” and “Right”
— Будешь писать адреса! — торжественно произнес Локонс, не сомневаясь, что это доставит Гарри огромное удовольствие. — Та-ак, вот письмо Глэдис Гаджен, дай ей Бог здоровья, одна из самых преданных моих поклонниц. Минуты ползли не быстрее улиток. Гарри не слушал Локонса и только время от времени произносил: «м-м-м», «точно», «да».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test