Translation examples
Such associations were formed by the Belarusian minority (12), the Lithuanian minority (8), the German minority (87), the Armenian minority (3), the Russian minority (5), the Slovakian minority (1), the Ukrainian minority (16), the Jewish minority (11), the Karaims minority (1), the Lemko minority (13), the Roma minority (44), the Tartar minority (1) and the community using the regional Kashubian language (4).
Такие ассоциации были образованы белорусским меньшинством (12), литовским меньшинством (8), немецким меньшинством (87), армянским меньшинством (3), русским меньшинством (5), словацким меньшинством (1), украинским меньшинством (16), еврейским меньшинством (11), караимским меньшинством (1), меньшинством лемков (13), меньшинством рома (44), татарским меньшинством (1) и общиной, использующей кашубский региональный язык (4).
42. The country's national minorities included the Slovenian minority in Carinthia and Styria, the Croat minority in Burgenland, the Hungarian minority in Burgenland and Vienna, the Czech and Slovak minorities in Vienna, and the Roma minority in Burgenland.
42. Гжа Омс указывает, что к числу национальных меньшинств относятся словенское меньшинство в Каринтии и Штирии, хорватское меньшинство в Бургенланде, венгерское меньшинство в Бургенланде и Вене, чешское и словацкое меньшинства в Вене и цыганское меньшинство в Бургенланде.
The report referred variously to “minorities”, “minority communities”, “minority groups”, “communities”, “minorities and other sections of the population” and “regional groups”.
В докладе чередуются понятия "меньшинства", "общины меньшинств", "группы меньшинств", "общины", "меньшинства и другие группы населения" и "региональные группы".
A council of minority communities, a fund for minorities and a centre for minority cultures had been established.
Учреждены совет сообществ меньшинств, фонд меньшинств и центр культуры меньшинств.
Several sections address the needs and rights of particular minority groups, including displaced minorities, minority women, and religious minorities.
В нескольких разделах рассматриваются потребности и права соответствующих групп меньшинств, включая перемещенные меньшинства, женщин из числа меньшинств и религиозные меньшинства.
67. Persons with disabilities belonging to minority groups constitute a minority within a minority.
67. Лица с ограниченными возможностями, принадлежащие к группам меньшинств, составляют меньшинством внутри меньшинства.
The Roma minority is considered a linguistic minority.
101. Меньшинство рома считается языковым меньшинством.
28. The Act on National Minorities and Minority Languages is based on the Council of Europe's minority conventions and is part of Swedish minority policy.
28. Закон о национальных меньшинствах и языках меньшинств основывается на конвенциях Совета Европы о национальных меньшинствах и является элементом политики Швеции в отношении меньшинств.
Numerous institutions were working to protect minority rights: the Minorities Affairs Division, the National Commission for Minorities, the Federal Advisory Council for Minorities Affairs and the District Minority Committees.
Защитой прав меньшинств занимаются самые различные учреждения: Отдел по делам меньшинств, Национальная комиссия по вопросам меньшинств, Федеральный факультативный совет по делам меньшинств и районные комитеты по делам меньшинств.
What's a minority?
Что такое "меньшинства"?
- Minority Leader Longo?
- Лидер меньшинства Лонго?
Goddamn whiny crybaby minorities.
Чертовы плаксивые меньшинства.
Principle of presumption of being a minor:
Принцип презумпции несовершеннолетия:
1. Set the age of minority in the military legislation to conform with the age of minority in Israel and the rest of the world immediately;
1. незамедлительное установление в военном законодательстве возраста несовершеннолетия, который соответствует возрасту несовершеннолетия в Израиле и остальных странах мира;
Pregnant minors are today grouped with adult women.
- несовершеннолетие беременные теперь приравниваются к совершеннолетним женщинам.
- Violent Sexual Intercourse with minors or adults,
- Насильственные сексуальные контакты с несовершеннолет-ними или взрослыми
Inclusion of minority as one of the factors mitigating guilt;
- включение несовершеннолетия в число смягчающих вину обстоятельств;
Law 70-483 of 3 August on minors, guaranteeing the protection of minors
Закон № 70-483 от 3 августа о несовершеннолетии, гарантирующий защиту несовершеннолетних;
230. The maximum age at which a person is still considered to be a minor is defined in article 28 of the Minors' Code:
230. Максимальный возраст несовершеннолетия оговаривается в статье 28 Кодекса о несовершеннолетних:
An offender's minority is considered in conjunction with other mitigating circumstances.
Несовершеннолетие как обстоятельство учитывается в совокупности с другими обстоятельствами, смягчающими ответственность.
And 17 ain't no minor in this state.
А в этом штате 17 лет не считается несовершеннолетием.
According to the law for adultery ... According to the law on the minority.
по законт за прелюбодеяние... по законт о несовершеннолетии.
If the heir was a minor, the whole rents of the estate during the continuance of the minority devolved to the superior without any other charge besides the maintenance of the minor, and the payment of the widow's dower when there happened to be a dowager upon the land.
Если наследник был несовершеннолетен, все доходы с поместья в продолжение всего его несовершеннолетия поступали в пользу сюзерена, на которого возлагалось только обязательство содержать несовершеннолетнего и уплачивать пенсию вдове умершего, если таковая имелась налицо.
A long minority, which in the present times so frequently disburdens a great estate of all its incumbrances and restores the family to their ancient splendour, could in those times have no such effect.
Продолжительное несовершеннолетие, которое в наше время часто освобождает большое поместье от всех обременяющих его долгов и восстанавливает былой блеск и богатство фамилии, в ту эпоху не могло оказывать такого действия.
It established a regular subordination, accompanied with a long train of services and duties, from the king down to the smallest proprietor. During the minority of the proprietor, the rent, together with the management of his lands, fell into the hands of his immediate superior, and, consequently, those of all great proprietors into the hands of the king, who was charged with the maintenance and education of the pupil, and who, from his authority as guardian, was supposed to have a right of disposing of him in marriage, provided it was in a manner not unsuitable to his rank.
Оно установило правильную подчиненность, связанную с целым рядом служб и обязанностей, начиная с короля и кончая мельчайшим землевладельцем. Во время несовершеннолетия землевладельца доходы вместе с управлением его землями передавались стоявшему непосредственно над ним; таким образом, доходы и управление землями крупных землевладельцев попадали в руки короля, на которого возлагались содержание и воспитание малолетнего и который в качестве опекуна имел право, как признавалось, устраивать его брак при том условии, если последний соответствовал его положению.
Women are a minority in this grouping.
Женщины составляют меньшую часть этой группы.
The minority of the Commission recommended ratifying the Protocol.
Меньшая часть членов Комиссии рекомендовала ратифицировать протокол.
It is estimated that only a minority of these live in camp-like settings.
По оценкам, только меньшая часть из них живут в лагерях и подобных им местах.
66. A minority of North Frisians consider the Frisians as an independent people.
66. Меньшая часть северных фризов считает свой народ независимым.
In Bosnia and Herzegovina a minority of households (25%) are headed by women.
<<В Боснии и Герцеговине женщины возглавляют меньшую часть домашних хозяйств (25 процентов).
At the same time, a minority were hostile to its presence from the beginning.
В то же время меньшая часть населения с самого начала враждебно относилась к ее присутствию.
In the same vein, the letter alleges that in Banja Luka the Serbs have always been a minority population.
В письме также утверждается, что в Баня-Луке сербы всегда составляли меньшую часть населения.
They constitute a minority of medical wastes and are collected separately in medical institutions.
Эти отходы составляют меньшую часть медицинских отходов, а их сбор в медицинских учреждениях производится отдельно от других отходов.
Let us, hand in hand, expand the thought of resistance to evil and the minority of those who are ill-wishers.
Давайте же сообща содействовать распространению идеи сопротивления злу и злоохотникам, составляющим меньшую часть человечества.
It is, but a minority of cuckoo species are cuckoos in the nest.
Но меньшая часть кукушек является отщепенцами.
You're never gonna be able to sell a minority partnership interest, and that-- a monkey could tell you could never monetize that.
Ты никогда не будешь способен продать Меньшую часть доли партнеров и это-- и обезьяна скажет, вы не сможете обратить это в деньги.
In all the other regions a minority of States had such measures.
Во всех остальных регионах такие меры применяются в меньшем числе государств.
On the Board's field visits, it saw that a minority of projects had required budget increases as a result of project scope increases.
Во время выездов членов Комиссии на места было отмечено, что увеличение бюджета в меньшем числе случаев объяснялось расширением рамок проекта.
Fewer than 1 billion of these people actually have a significant impact on emissions, and a smaller minority is responsible for an overwhelming share of the damage.
Значительное влияние на выбросы оказывают менее 1 миллиарда из них, а за подавляющую долю ущерба отвечает еще меньшее число людей.
In a minority of cases non-governmental organizations, local authorities and utilities were reported to have organized independent campaigns.
В меньшем числе случаев, согласно сообщениям, организаторами независимых кампаний выступали неправительственные организации, местные органы власти и коммунальные предприятия.
Of this total, less than 1 billion people consume enough to have a significant impact on emissions and an even smaller minority is responsible for an overwhelming share of the damage.
Из них существенным образом влияют на объем таких выбросов менее 1 миллиарда человек, а серьезный ущерб природе наносят еще меньшее число людей.
8. Women commit fewer and less serious crimes than men and most incarcerated women are imprisoned for minor offences.
8. По сравнению с мужчинами, женщины совершают меньшее число преступлений и менее серьезные преступления, при этом большинство женщин подвергается тюремному заключению за совершение незначительных правонарушений.
30. Minor savings for air traffic control services, landing fees and ground handling are related to fewer flights mentioned in paragraphs 26 and 27.
30. Незначительная экономия по статье расходов на авиадиспетчерское обслуживание, сборы за посадку и наземное обслуживание объясняется меньшим числом полетов, о чем говорится в пунктах 26 и 27.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test