Translation examples
Many population groups have been minoritized.
Многочисленные группы населения находятся в положении меньшинств.
This led the oppressed and threatened ethnic minorites to resort to arms and violence.
Именно в этом контексте представители угнетенных и находящихся в опасности этнических меньшинств были вынуждены прибегать к оружию и насилию.
The advantage of this approach is that it captures the multiple identities of minorites although it may add complexities in analysing and interpreting data.
Преимущество такого подхода состоит в том, что он позволяет учесть множественную идентичность меньшинств, хотя это может усложнить анализ и интерпретацию данных.
5. We recommend that States cease State-sponsored population transfers and demographic engineering of indigenous peoples that, inter alia, result in the minoritization of indigenous peoples;
5. Мы рекомендуем государствам прекратить осуществляемые по их инициативе усилия по перемещению коренных народов и искусственному изменению их демографического состава, которые, помимо прочего, приводят к превращению коренных народов в национальные меньшинства;
4. The value and content of education aimed at protecting the cultural identity of persons belonging to minorites, including the right to learn and have instruction in their mother tongue (art. 4.3)
4. Значение и содержание образования, направленного на сохранение культурной самобытности лиц, принадлежащих к меньшинствам, включая право изучать свой родной язык и обучаться на своем родном языке (пункт 3 статьи 4)
Bibliographical references 56 1. There are over 7,500 ethnic groups and "minoritized" communities, 6,700 languages and countless religions and beliefs in the world today, spread over the five continents and the 185 States Members of the United Nations [Yacoub, 1998].
1. В настоящее время в мире насчитывается более 7500 этнических групп и находящихся на положении меньшинств общин, 6700 языков и не поддающееся подсчету число религий и вероисповеданий, разбросанных по пяти континентам и 185 государствам - членам Организации Объединенных Наций [Якуб, 1998]1.
The absence of express constitutional safeguards has led to the minoritization of the indigenous peoples in their ancestral homeland, including through population transfer of non-indigenous settlers, and has visibly weakened their self-government system, their land and resource rights, and their political, social and cultural integrity.
Отсутствие прямых конституционных гарантий привело к превращению коренных народов в меньшинства на их исконной земле, в том числе в результате переселения представителей некоренного населения, и заметно ослабило их систему самоуправления, подорвало их права на землю и природные ресурсы, а также их общественно-политический уклад и культурную самобытность.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test