Translation for "meriting" to russian
Translation examples
Efforts to the benefit of people with HIV/AIDS merited acknowledgement.
Заслужили позитивной оценки меры, принимаемые в интересах лиц, инфицированных ВИЧ/СПИДом.
13. International environmental law was an increasingly important subject of international law that merited the Commission's consideration.
13. Международное экологическое право становится все более важным предметом международного права, заслужившим рассмотрения Комиссией.
Such contributions were merited in view of the Office’s recent efforts to improve its performance.
Право на такие взносы Управление вполне заслужило, учитывая его последние усилия, направленные на повышение эффективности своей деятельности.
Although there is an obvious link between them, I think the report that the Council submits to us is sufficiently important to merit separate consideration.
Хотя между ними есть очевидная связь, мне кажется, что доклад, который Совет представляет нам, является достаточно важным для того, чтобы заслужить отдельное рассмотрение.
Although a number of internal reforms are currently under way to increase transparency and accountability in the area of administration, none of them seem to be sufficiently important to merit inclusion in the report.
Хотя мы знаем, что в настоящее время проводится ряд внутренних реформ в целях повышения уровня прозрачности и подотчетности в сфере управления, ни одна из них, повидимому, не заслужила включения в доклад.
Today, I wish to pay Kofi Annan the solemn and merited honour of our profound admiration, of our respect and of our recognition.
Сегодня, выступая по этому торжественному случаю, я хотел бы воздать должное Кофи Аннану, которого он полностью заслужил, за его усилия и выразить наше глубокое восхищение его деятельностью, а также наше уважение к нему и заявить о нашем признании результатов его работы.
Further deliberation among experts, scholars and practitioners of international law on R2P that may merit further consideration by Member States is therefore more than welcome.
Весьма полезными представляются дальнейшие обсуждения экспертами, учеными и специалистами-практиками, специализирующимися в области международного права, вопросов, связанных с выполнением ответственности по защите, которые могут заслужить дальнейшего рассмотрения государствами-членами.
State immunity is a sacred principle that cannot be altered by a newly created mechanism that has yet to find its proper place in international law and has not yet generated merit and credibility for its work through the efforts of its staff and employees.
Государственный иммунитет является неприкосновенным принципом, и его не должен нарушать вновь созданный механизм, которому еще предстоит найти свое надлежащее место в системе международного права и который еще не заслужил признание и доверие в результате усилий своего персонала.
(f) In order to encourage prisoners to improve their conduct, develop in them a spirit of industriousness and ensure that their treatment is sufficiently lenient to be conducive to their reform, all the prisons make the arrangements needed to enable every prisoner serving a sentence of one month or more to merit release when no more than one quarter of his full sentence remains to be served.
f) в целях содействия улучшению поведения заключенных, воспитанию в них трудолюбия и обеспечению того, чтобы обращение с ними было достаточно мягким и способствовало их исправлению, во всех тюрьмах принимаются необходимые меры по предоставлению всем заключенным, отбывающим наказание сроком один и более месяцев, возможности заслужить досрочное освобождение после отбытия трех четвертей наказания;
I merit your disappointment.
Я заслужил твое разочарование.
- Did I merit a mention?
заслужил упоминания?
You achieved a greater merit.
Ты заслужил высшую награду.
Oh, yeah, I deserve a merit badge.
Я заслужил значок.
What has He done to merit this?
Чем он заслужил такое?
Me who didn't even merit breakfast.
Я не заслужившая даже завтрака.
I think you just earned a merit badge.
Думаю, ты заслужила значок.
Hardy's earned it on his own merits.
Харди заслужил своё место здесь.
They shall be pledges of your conduct, to be returned later, if you merit them.
После ты их получишь обратно, если заслужишь;
But to execute a great number of little works, in which nothing that can be done can make any great appearance, or excite the smallest degree of admiration in any traveller, and which, in short, have nothing to recommend them but their extreme utility, is a business which appears in every respect too mean and paltry to merit the attention of so great a magistrate.
Но выполнение большого количества мелких работ, которые не имеют блестящего вида и не вызывают ни в малейшей степени восхищения путешественника, одним словом, которые отличаются только своей чрезвычайной полезностью, является делом слишком мелким и ничтожным, чтобы заслужить внимание столь высокой особы.
research merit and integrity
достойность и добропорядочность исследований
The revitalization of the Committee merits serious study.
Оживление ВШК достойно серьезного изучения.
The new agency will promote merit and excellence.
Новое агентство будет поощрять достойных и успевающих.
And higher education must be attainable based on merit and not only on ability to pay.
Высшее образование должно быть открыто для достойных, а не только для тех, кто может заплатить;
PAROS is not a parasitic issue, but an issue that deserves attention on its own merits.
Но ПГВКП есть не паразитная проблема, а проблема, достойная внимания уже сама по себе.
The use of this instrument by all States is a worthy goal meriting the support of the Committee.
Применение этого инструмента всеми государствами является достойной целью, заслуживающей поддержки со стороны Комитета.
His initiative deserves our praise and the recommendations in the report merit our serious consideration.
Его инициатива достойна похвалы, а рекомендации в докладе заслуживают нашего серьезного рассмотрения.
Their inspiring and committed work on this vital issue more than merits this wonderful recognition.
Их вдохновенная и самоотверженная работа в этой жизненно важной области, несомненно, достойна столь прекрасной награды.
With regard to process, we see merit in calls for a sequential approach in dealing with this issue.
Что касается процесса, то мы считаем достойными внимания призывы о применении к рассмотрению этого вопроса поэтапного подхода.
The Government's scholarships are granted to students on the basis of merit by a selection committee under the Ministry of Education.
Государственные стипендии предоставляются наиболее достойным студентам, отбор которых осуществляет специальный комитет при министерстве образования.
For, though your accusations were ill-founded, formed on mistaken premises, my behaviour to you at the time had merited the severest reproof.
И хотя ваше недовольство мной основывалось на ошибочных сведениях и исходило из ложных предпосылок, мое поведение в тот вечер было достойно самого сурового осуждения.
the image of Hagrid sprinting away into the dark was haunting him; he was so angry with Umbridge he could not think of a punishment bad enough for her, though Ron’s suggestion of having her fed to a box of starving Blast-Ended Skrewts had its merits.
Он будто снова и снова видел, как убегает Хагрид… Вспоминая об Амбридж, он так злился, что не мог придумать для нее достойной кары, хотя в предложении Рона бросить ее в яму, полную голодных соплохвостов, определенно находил здоровое зерно…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test