Translation examples
A communiqué was issued following the meeting (S/PV.4132).
После встречи было выпущено коммюнике (S/PV.4132).
To prevent double bookings, only the delegations initiating the bilateral meeting(s) should submit the request.
С целью не допустить двойного бронирования заявку должны подавать только делегации, организующие двустороннюю встречу (двусторонние встречи).
The Security Council further welcomes the final communiqué of this meeting (S/2002/1113).
Совет Безопасности приветствует далее заключительное коммюнике этой встречи (S/2002/1113).
5. Following the meeting(s) with the delegation of the coastal State, the subcommission shall proceed to prepare its recommendations to be submitted to the Commission for its consideration in accordance with these Rules.
5. После встречи (встреч) с делегацией прибрежного государства подкомиссия переходит к подготовке своих рекомендаций, которые должны быть представлены Комиссии на рассмотрение в соответствии с настоящими Правилами.
In this regard, it welcomes the peace plan agreed in Conakry on 23 October 1997 between the ECOWAS Committee and representatives of the junta as set out in the documents issued after the meeting (S/1997/824, annexes I and II). It also notes with satisfaction President Kabbah’s acceptance of the peace plan in his statement of 5 November 1997 (S/1997/886).
В этой связи он приветствует подписанный в Конакри 23 октября 1997 года Комитетом ЭКОВАС и представителями хунты мирный план, изложенный в документах, опубликованных по завершении состоявшейся между ними встречи (S/1997/824, приложения I и II). Он также с удовлетворением отмечает принятие президентом Каббой мирного плана, о чем было сообщено в его заявлении от 5 ноября 1997 года (S/1997/886).
The meeting`s about us convincing him to record here, not about contracts.
На встрече мы должны убедить его записываться у нас здесь.
Meeting(s) of the General Committee
Заседание Генерального комитета
There may also be a second meeting of the intergovernmental preparatory committee when the Assembly takes a decision on the modalities of the meeting(s) of the preparatory committee.
Возможно, также будет проведено второе заседание межправительственного подготовительного комитета, когда Ассамблея примет решение по вопросу о механизме проведения заседания (заседаний) Подготовительного комитета.
3. Decides that the plenary meeting(s) for the review shall be held in October 2004;
3. постановляет, что пленарное(ые) заседание(я) для проведения обзора состоится(ятся) в октябре 2004 года;
His remarks and interventions by Council members can be found in the record of the meeting (S/PV.3968).
Его сообщение и выступления членов Совета отражены в отчете о заседании (S/PV.3968).
The General Assembly, at its fifty-eighth session, decided that the plenary meeting(s) for the review would be held in October 2004; invited Member States to participate in the plenary meeting(s) at the ministerial level or at the highest level possible; and requested the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space to submit its report to the Assembly at its fifty-ninth session in plenary meeting(s) (resolution 58/90).
На своей пятьдесят восьмой сессии Генеральная Ассамблея постановила провести обзор на пленарном(ых) заседании(ях) в октябре 2004 года; предложила государствам-участникам принять участие в пленарном(ых) заседании(ях) на уровне министров или на максимально высоком возможном уровне; и просила Комитет по использованию космического пространства в мирных целях представить свой доклад Ассамблее на ее пятьдесят девятой сессии на пленарном(ых) заседании(ях) (резолюция 58/90).
Pakistan has contributed actively and constructively to the preparation of this High-level Plenary Meeting' s important decisions.
Пакистан внес активный и конструктивный вклад в подготовку важных решений этого пленарного заседания на высоком уровне.
As has been the custom over the years, a presidential statement was also issued at this meeting (S/PRST/1997/40).
В соответствии с многолетней практикой на этом же заседании было зачитано заявление Председателя (S/PRST/1997/40).
In other words, the proposal would now read in part "the working methods of the Commission will be considered in plenary meeting(s) at its 2006 substantive session."
Другими словами, предложение с этой его части будет звучать следующим образом: <<...методов работы Комиссии будет рассмотрен на пленарном заседании (пленарных заседаниях) ее основной сессии>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test