Translation examples
Anyone who engages in such activities is liable to criminal penalties ranging from medium-term rigorous imprisonment in the medium degree to long-term rigorous imprisonment in the minimum degree (541 days to 6 years).
подвергаются уголовным санкциям от лишения свободы на непродолжительный срок в средней степени до лишения свободы на продолжительный срок в минимальной степени (от 541 дня до 5 лет).
In such a case, and without prejudice to any possible responsibility he may have for a specific terrorist act as described in paragraph (a), above (article 294 b, Penal Code), the punishment of rigorous imprisonment applies, either short-term or medium-term, depending on whether the association was formed for the perpetration of crimes or simple offences (article 294, Penal Code), in both cases increased by one degree (article 3, Act 18.314; from 541 days to 3 years in the first case and from 3 years and a day to 5 years in the second).
В этом случае, без ущерба для той ответственности, которую он может нести за любое конкретное преступление терроризма, согласно положениям пункта (а) выше (статья 294бис Уголовного кодекса), он наказывается лишением свободы на непродолжительный срок в минимальной или средней степени в зависимости от того, с какой целью была создана эта организация: для совершения преступлений или деликтов (статья 294 Уголовного кодекса), причем в обоих случаях степень строгости наказания увеличивается на одну (статья 3 Закона № 18.314; от 541 дня до 3 лет в первом случае и от 3 лет и 1 дня до 5 лет во втором).
Medium-term forecasting using a new medium-term policy simulations system.
Среднесрочное прогнозирование с использованием новой системы моделирования среднесрочной политики.
Medium-term plan, including the financial medium-term plan, for the period 1994-1997
5. Среднесрочный план, включая финансовый среднесрочный план, на период
In the medium term, at your time of life, you should be looking to increasing the liquid element in your portfolio.
В среднесрочной перспективе, в вашем возрасте, тебе стоит позаботиться об увеличении ликвидности ваших вложений.
To define a coherent medium-term network to be used as a framework for planning, programming and coordinating infrastructure investments;
определить последовательные сети для использования в течение среднего срока в рамках планирования, программирования и координирования инвестирований инфраструктуры.
A short horizon places most weight on the inflation objective, while a medium-term horizon conveys concern for other policy objectives.
Короткие сроки означают, что все силы должны быть направлены на решение задачи в сфере инфляции, в то время как средние сроки позволяют заняться решением других программных задач.
(c) To convert the Psychiatric Hospital from its current model to one of a hospital for acute cases providing short-term to medium-term care (from 10 to 45 days);
c) Преобразование психиатрической больницы в одну из больниц для острых случаев с коротким или средним сроком лечения (10—45 дней).
31. Given the average mission duration of 6.5 years, OIOS notes that closer attention must be paid to potential medium-term mission requirements.
31. С учетом того, что средний срок существования миссий составляет 6,5 года, УСВН отмечает, что более пристальное внимание следует уделять потенциальным среднесрочным потребностям миссии.
Short- and even medium-term employment prospects for workers of the occupied territories are very dim indeed, even under optimistic assumptions about job opportunities in Israel and economic growth at home.
Перспектива получить работу на короткий и даже средний срок для рабочих с оккупированных территорий действительно ничтожна, даже при оптимистичной оценке возможностей трудоустройства в Израиле и экономического роста на территориях.
The project team will determine which tasks can be mainstreamed in the short term (up to 3 months), medium term (3 months to 1 year) and long term (more than 1 year).
Группа по проекту определит, какие задачи по интеграции могут быть реализованы в короткий срок (до 3 месяцев), средний срок (от 3 месяцев до 1 года) и длительный срок (более 1 года).
For example, as at 31 December 2011, one National Committee had bond investments totalling $1.07 million invested over a period of 23.5 years, which is inconsistent with the provision of short-term to medium-term investment periods during the cooperation agreement.
Например, по состоянию на 31 декабря 2011 года у одного национального комитета имелись вложения на общую сумму 1,07 млн. долл. США в облигации со сроком погашения 23,5 года, что противоречит соглашению о сотрудничестве, в котором предусматривается, что средства можно вкладывать на короткий или средний срок.
5. The term "export credit" refers to an insurance, guarantee or financing arrangement that enables a foreign buyer of exported capital goods and/or services to defer payment over a period of time (short term, usually under two years; medium term, usually from two to five years; and long term, usually over five years).
5. Термин <<экспортный кредит>> означает страховое, гарантийное или финансовое соглашение, позволяющее иностранному покупателю экспортируемых капитальных товаров и/или услуг получить отсрочку платежа на определенный период времени (на короткий срок, обычно до двух лет; на средний срок, обычно от двух до пяти лет; или на долгий срок, обычно более пяти лет).
Layer 2: The priorities of common interest for medium-term development for the European Community: these could be the Trans-European Networks as adopted by the Council or to be adopted for Central and Eastern Europe; these could be a number of priority corridors covering all modes of transport, including parts of the TEM and TER networks for development within a time horizon up to 2010.
<<Слой>> 2: состоит из приоритетов всеобщего интереса развития Европейского сообщества в течение среднего срока: этими интересами могут оказаться Трансъевропейские сети, одобренные Советом или одобренные для Центральной и Восточной Европы; а также этими интересами может оказаться ряд приоритетных коридоров, покрывающий все виды транспорта, включая развитие части сетей ТЕR и ТЕМ в промежутке до 2010 года.
Given that all countries have investment needs, and are competing for scarce resources, the secretariat requested countries to provide in their country report two tables on investment activities: the first on current/planned investment activities, and the second on newly proposed projects over the short term (up to 2010); medium term (up to 2015) and long term (beyond 2015).
Учитывая тот факт, что у каждой страны существуют свои потребности финансирования, и что каждая страна конкурирует за ограниченные финансовые ресурсы, секретариат попросил страны подготовить в <<отчете по стране>> две таблицы, касающиеся инвестиционной деятельности: первую таблицу с текущей/планируемой инвестиционной деятельностью, и вторую с недавно предложенными проектами в течение короткого срока (до 2010 года), среднего срока (до 2015 года) и длительного срока (после 2015 года).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test