Translation examples
"False" or "False and Malicious" "Faultless"
"Ложные", "злонамеренные" или "не содержащие вины" жалобы
Arson, insult to religion malicious damage to property, malicious damage to a vehicle, assault that causes actual bodily harm.
Поджог, оскорбление религиозных чувств, злонамеренное причинение ущерба собственности, злонамеренное причинение ущерба транспортному средству, нападение, повлекшее нанесение телесных повреждений.
This shows its contrived and malicious intentions.
Это стало свидетельством умышленности и злонамеренности ее действий.
Section 54 Malicious Burning by Explosion
Раздел 54 Злонамеренный поджег с помощью взрыва
What is the motive behind those baseless and malicious allegations?
Чем мотивированы такие необоснованные и злонамеренные утверждения?
Malicious attacks on the e-Census web site
Злонамеренные атаки на вебсайт электронных переписных листов
This malicious and barbaric act is unacceptable by the standards of
Это злонамеренный и варварский акт, отвергаемый нормами цивилизованного общества.
USAIG has accused the government of engaging in a malicious vendetta.
ЮСАИГ обвинила правительство в злонамеренном сведении счетов.
UNMAIP United Nations Malicious Acts Insurance Policy
Страхование Организации Объединенных Наций от злонамеренных действий
To the extent that the charges against her may have been prosecuted without reasonable cause and maliciously, she was successful in her claim for malicious prosecution against Constable J.
Поскольку преследование в отношении нее, возможно, было возбуждено без разумных на то оснований и являлось злонамеренным, она выиграла иск против констебля Дж. в связи с ее злонамеренным преследованием.
It was malicious blackmail.
Это был злонамеренный шантаж
Sounds like malicious prosecution.
Звучит как злонамеренное судебное преследование.
A malicious breaking of the rules.
Совершил злонамеренное нарушение правил.
Individuals who have maliciously harmed us...
Индивиды, которые злонамеренно вредят нам...
- Do I believe you're malicious?
-Верю ли я в твои злонамерения?
It's a difficult one- malicious prosecution.
Злонамеренное судебное преследование - это не шутки
You didn't act irresponsibly or maliciously.
Ты не действовала безответственно или злонамеренно.
We're suing you for malicious prosecution.
Мы обвиняем вас в злонамеренном преследовании.
and, by the middle of June, Kitty was so much recovered as to be able to enter Meryton without tears; an event of such happy promise as to make Elizabeth hope that by the following Christmas she might be so tolerably reasonable as not to mention an officer above once a day, unless, by some cruel and malicious arrangement at the War Office, another regiment should be quartered in Meryton.
А к середине июня Китти уже в такой мере пришла в себя, что могла появляться в Меритоне без слез — благоприятный симптом, позволявший Элизабет надеяться, что к Рождеству ее сестра наберется достаточно ума и сможет заговаривать об офицерах не чаще одного раза в сутки, — разумеется, если только какой-нибудь злонамеренный и жестокий чиновник из военного министерства не водворит в Меритоне новую войсковую часть.
adjective
This is indeed a malicious campaign to dilute the role of the Tribunal and the international community.
Это не что иное, как злобная кампания, направленная на ослабление роли Трибунала и международного сообщества.
Evidence is the only thing that distinguishes a legitimate accusation from malicious slander.
Доказательство - это единственный элемент, который позволяет провести различие между законным обвинением и злобной клеветой.
If he believed in diplomatic dialogue he should refrain from making malicious attacks on the Government of Pakistan.
Если он верит в дипломатический диалог, то ему следует отказаться от злобных нападок на правительство Пакистана.
Van der Stoel's pretension corroborates his role in the malicious slur campaigns against Iraq.
Претенциозность ван дер Стула подтверждает его роль в злобных клеветнических кампаниях, развязанных против Ирака.
He alleged that Syria is waging a malicious campaign, but what Syria said yesterday was simply a statement of facts.
Он утверждал, что Сирия якобы ведет злобную кампанию, но вчерашнее заявлении Сирии было просто изложением фактов.
Dignifying these malicious distortions and/or groundless accusations with responses will not serve any purpose and Eritrea has not bothered to address them.
Нет никакого смысла удостаивать ответа эти злобные фальсификации и/или необоснованные обвинения, и Эритрея не считала нужным на них отвечать.
This unfair campaign has been joined by newspapers and media known for the malicious, misleading stands taken by them.
Эта несправедливая кампания была подхвачена газетами и средствами массовой информации, известными своей злобной и обманчивой позицией.
Therefore, the allegations in the appeal that Serbia has occupied a part of its own territory are malicious and totally absurd.
Поэтому содержащиеся в вышеупомянутом призыве утверждения о том, что Сербия оккупировала часть собственной территории, являются злобным вымыслом и абсурдом.
The Government of the Federal Republic of Yugoslavia denies in the strongest terms the malicious charges contained in the said letter and its enclosure.
Правительство Союзной Республики Югославии самым решительным образом отвергает злобные обвинения, содержащиеся в вышеупомянутом письме и приложении к нему.
This expansionist and aggressive policy is underscored by the use or threat of force, as well as a massive and malicious propaganda campaign against Eritrea.
Эта экспансионистская и агрессивная политика подкрепляется применением или угрозой применения силы, а также массированной и злобной пропагандисткой кампанией, развязанной против Эритреи.
You malicious old bitch!
Злобная старая сука!
That's just malicious gossip.
Это лишь злобные сплетни.
He's evil and malicious.
Он злой и злобный.
I'm straight up malicious
Я поистине злобная
It's only supposed to block out malicious Fae.
Она должна не пропускать только злобных фэйри.
They're malicious and vicious, so in and out fast.
Они злобны и злопамятны, так что приходится шевелиться.
sharp of tongue and malicious of character.
Это чаще эстет и меланхолик, нередко с острым языком и злобным характером.
He saw that hackers were more curious than malicious.
Он понимал, что хакеры были скорее любознательными, а не злобными.
“Can this be?” said Malfoy, sounding maliciously delighted;
— Так ты ничего не знаешь? — сказал Малфой со злобным восторгом.
It wasn't malicious, sir, I say it sincerely, heh, heh!
Не злобное-с, искренно говорю-с, хе-хе!
“Heh, heh, heh!” Luzhin went on chuckling maliciously.
— Хе-хе-хе! — продолжал злобно подсмеиваться Лужин.
The gesture was not missed by Voldemort, whose eyes widened maliciously.
Глаза Волан-де-Морта, заметившего это движение, злобно расширились.
“And, sir, I’ll need this shrivelfig skinned,” said Malfoy, his voice full of malicious laughter.
— Сэр, мне не справиться с сушеной смоквой. — Малфой не скрывал в голосе злобной насмешки.
So that you may know and, what with your mind and heart, not accuse me of behaving maliciously that time.
А чтобы вы знали и с вашим умом и сердцем не обвинили меня за мое злобное тогдашнее поведение.
The class on the other side of the paddock seemed to be holding its breath. Malfoy’s eyes were narrowed maliciously.
Школьники по другую сторону забора затаили дыхание, Малфой злобно прищурился.
he added to Harry as Hermione strode out of the room, Crookshanks’s yellow eyes still fixed maliciously on Ron.
Гермиона подхватила Живоглота — он желтым глазом злобно глядел на Рона — и вышла из спальни.
“Harry, do you really think you’ll get the truth from a malicious old woman like Muriel, or from Rita Skeeter?
— Гарри, ты действительно думаешь, что от злобной старухи вроде Мюриэль или от Риты Скитер можно услышать правду?
it is a question of concentration and mind power which some”—his gaze lingered maliciously upon Harry once more—“lack.”
Здесь важную роль играет способность сосредоточиться и сила духа, которой… — его злобный взгляд снова задержался на Гарри, — наделены далеко не все.
adjective
“Ready to show us all up, Ickle Prefect?” said Fred, emerging tousle-haired from the neck of his Quidditch robes, a slightly malicious grin on his face.
— Покажешь нам, где раки зимуют? — сказал с ехидной улыбкой Фред, высунув всклокоченную голову из ворота спортивного костюма.
The Malicious Injuries Acts, 1981 and 1986
* законы 1981 и 1986 годов об умышленном причинении телесных повреждений;
And yet, Israel, the occupying Power, continues to maliciously and directly ignore and violate this international obligation and commitment.
Тем не менее Израиль, оккупирующая держава, продолжает умышленно и прямо игнорировать и нарушать это международное обязательство.
Maliciously destroying municipal property while under the influence.
Умышленная порча муниципальной собственности в состоянии алкогольного опьянения.
The defense requested this hearing with the intention of proving malicious prosecution.
Защита запросила это слушание, намереваясь доказать умышленное судебное преследование.
Your Honor, I do not feel that this was a malicious crime.
Ваша честь, я не чувствую, что это было умышленное преступление.
Captain Thomas Baillie, you are indicted with maliciously intending to deprive the plaintiffs of their good name...
Капитан Томас Бейли, Вы обвиняетесь в умышленном намерении лишить истцов их доброго имени...
Any direct harm you do unto others with malicious intent will be visited back upon you threefold.
Любой направленный на других умышленный вред ударит по тебе обратно с тройной силой.
She's laid a foundation to explain why, in our view, the investigation against her is malicious.
Она изложила базовое объяснение того, почему, на наш взгляд, расследование против нее носит умышленный характер.
It said two years ago, Jamal Matthews walked away from a charge of malicious wounding, because all the witnesses all took flight.
Сказано, что два года назад Джамал Мэттьюс избежал обвинения в умышленном нанесении увечий, потому что все свидетели внезапно скрылись.
Because I saw, through a revelation of pain, that my wife was determined in her innermost mind to destroy me and my career out of willful, malicious jealousy.
Потому что я видел, сквозь болезненное откровение, что моя жена внутри себя решила уничтожить и меня, и мою карьеру не умышленно, а из-за злой ревности.
Your son deliberately exaggerated the meaning of my words to absurdity, accusing me of malicious intentions, and basing himself, as I think, on your own correspondence.
Ваш сын умышленно преувеличил значение слов до нелепого, обвинив меня в злостных намерениях и, по моему взгляду, основываясь на вашей собственной корреспонденции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test