Translation examples
- Artificial flower-making
- Изготовление искусственных цветов
In 2005, 82 people were trained in traditional papermaking, paper product development, nettle yarn preparation and spinning, nettle weaving, candle making, soap making, and furniture making.
В 2005 году 82 человека получили профессиональную подготовку в таких областях как традиционные методы изготовления бумаги, производство бумажных изделий, заготовка волокон и пряжи из крапивы, выделка крапивного полотна, а также изготовление свечей, мыла и изготовление мебели.
Furniture making and design
и изготовление мебели
Date of manufacture: Make:
Дата изготовления: .Марка:
The Cottage Industry Technology Center offered training in the following livelihood areas: dressmaking, flower making, bag making, holiday décor-making, novelty items, homemade paper-making, food processing, handloom weaving, basketry and pottery.
Центр технологии кустарного производства организует обучение по следующим жизненно важным областям: шитье одежды, изготовление букетов, изготовление сумок и праздничных украшений, изготовление сувениров, изготовление бумажных изделий в домашних условиях, переработка продуктов питания, ручное ткачество, изготовление плетеных изделий и посуды.
- Cabinet-making
- Изготовление мебели
Traditional hand crafts making
Изготовление традиционных ремесленных изделий ручным способом
Making the metal is extremely dangerous.
Изготовление металла очень опасно.
sushi-making!
изготовление суши!
Making bullets from scratch.
Изготовление пуль с нуля.
- Bomb-making?
Изготовление бомб?
Making holographic images.
Для изготовления голографических изображений.
Refreshments! Lemonade, here I make.
Закуски, лимонад собственного изготовления!
A dog tag-making machine.
Машина для изготовления жетонов.
Candle making!
Изготовление свечей!
Now you're making pottery.
Займемся изготовлением керамики.
"Making spoons?"
"Изготовление ложек?"
In an effort to make girls visible and make a world fit for girl children, We,
С целью освещения положения девочек и создания для них более благоприятных условий в мире мы:
To make a documentary film on excision;
создание документального фильма по проблематике практики эксцизии;
How to make partnerships possible
Каким образом обеспечить возможность создания партнерств
Participation in decision-making and capacity-building
Участие в принятии решений и создании потенциала
Consultation and making conditions
Консультации и создание условий
Supporting constitution-making processes
Поддержка процессов создания конституции
(d) Arrangements for the promotion and establishment of supported decision-making.
d) создание условий для пропаганды и создания суппортивной системы принятия решений.
-Media and image-making.
- Средства массовой информации и создание имиджа.
Making the social security funds secure;
a) создание фондов безопасности;
Making gold?
Создание золота?
The makings of an army.
Создание армии.
Making love.
Создание любви.
Baby-making.
Создание ребенка.
Bomb-Making components.
Детали для создания бомбы.
- Making exciting new friends.
- Создания захватывающих новых друзей.
- "Making of"?
- "История создания"?
Making movies is expensive.
Создание фильмов стоит дорого.
Make the world a better place.
Создание лучшего мира.
Making things. Aeroplanes mostly.
Создание вещей, преимущественно, самолетов.
1. Making water available to increase food
1. Водохозяйственные мероприятия для увеличения производства
The Industrial and Consumer Waste Act makes provision for:
Закон "Об отходах производства и потребления" предусматривает:
Making arrests of accused;
производство арестов обвиняемых;
Economies of scale are then needed to make production viable.
Поэтому для налаживания жизнеспособного производства необходима экономия, обусловленная ростом масштабов производства.
Cosmetic products Soap making
Производство мыла
5. Perfume-making.
5. производство парфюмерных изделий.
(v) Ice-making plants;
v) установки по производству льда;
To encourage associative forms of production and marketing to make use of economies of scale;
* Содействовать созданию ассоциаций в сфере производства и сбыта с учетом экономии за счет масштабов производства.
AtsimoAtsinanana Brick making AlaotraMangoro
Производство кирпича
Those activities revolve around mat making, tent making and sewing. 3.1 Mat making
В этих центрах женщины занимаются производством циновок, палаток и одежды.
A little subterranean monster-making?
Подземное производство монстров?
Let's make things again.
Давайте оживим наше производство.
One of his own making.
Его собственного производства.
Arthur, who makes those tasers?
Артур, чьего производства шокеры?
Making ecstasy.
Производство экстази.
Foreign make.
Иностранного производства.
A bomb-making factory?
— Мастерская по производству бомб?
Cheese-making. Not really.
Производство сыра. (не особенно)
What make?
Чье производство?
-Same make.
- Одинакового производства.
47. Development of the Falintil-FDTL continues and is making steady progress.
47. Продолжается процесс становления Фалинтил-ФДТЛ, и в этом процессе наблюдается устойчивый прогресс.
President Talabani (spoke in Arabic): With confidence, Iraq is making qualitative steps in the transition to nationhood.
Президент Талабани (говорит поарабски): Ирак уверенно делает серьезные шаги в деле становления государственности.
In this sense, a PRTR system can make a significant contribution to environmental democracy.
В этом смысле система РВПЗ может внести значительный вклад в процесс становления экологической демократии.
The countries of the area must demonstrate their political will in implementing the mechanism and making the Special Fund operational.
Страны региона призваны продемонстрировать политическую волю к реализации этого механизма и становлению Специального фонда.
The inter-ministerial budget-making exercise conducted early in 2003 was especially important in the development of national policy-making systems (see para. 49 below).
Межминистерское мероприятие по составлению бюджета, проведенное в начале 2003 года, было особенно важным в плане становления национальных директивных систем (см. пункт 49 ниже).
A new South Africa is in the making.
Сейчас происходит становление новой Южной Африки.
It is very important that we succeed through a joint effort in making this period as brief as possible.
Очень важно, чтобы мы добились успеха посредством совместных усилий, с тем чтобы этот период становления был как можно более коротким.
I believe that this year has seen the development of a strong collective will to make progress in this unique multilateral disarmament body.
Как мне думается, в этом году наметилось становление твердой коллективной воли к достижению прогресса на этом уникальном многостороннем разоруженческом форуме.
The justice system of Liberia is making commendable progress.
Система правосудия Либерии добилась впечатляющих успехов на пути своего становления.
Kazakhstan was still a democracy in the making and its consolidation would require the Committee's support and assistance.
В Казахстане демократия еще находится в стадии становления, и для ее укрепления потребуется поддержка и помощь Комитета.
And you should be happy, because you have me as your tour guide as you make the transition to parenthood.
И вам стоит радоваться, потому что я - ваш гид... по переходу к становлению родителями.
You know what, if you and I were to have sex for the first time, you'd be making love.
А это за то, что испортил "Становление убийцы"!
Sounds like the perfect making for a spook.
Звучит как идеальные условия для становления агента-призрака.
It didn't take a trauma or cosmic rays or a power ring to make a superhero.
Ни травма, ни космические лучи или кольцо всевластья не являются причинами становления супергероя.
but being a parent makes you a better doctor.
но становления родителем делает тебя еще лучшим доктором.
It makes them predisposed to becoming beasts.
Это делает их предрасположенными к становлению чудовищами.
High school has been a huge part of making me who I am, and in a perverse way so have you.
Школа сыграла важную роль в моем становлении, и что интересно... ты тоже.
We are so excited to showcase our most outstanding community leaders in the making.
Мы так взволнованы демонстарией нашим самым выдающимся сообществом лидеров в процессе становления
I didn't think going to law school and not becoming a lawyer would make me so happy.
Я не думаю идти в правовую школу, становление адвокатом не сделает меня счастливым.
Would you consider making that a top priority?
Ты бы мог поднять вопрос о становлении этого главным приоритетом?
Mr. Sergei Ordzhonikidze said in jest at the luncheon that men make wars and women make children.
Гн Сергей Орджоникидзе за обедом в шутку сказал, что мужчины делают войны, а женщины делают детей.
We are making our best efforts.
Мы делаем все от нас зависящее.
It makes unconstitutional:
Она делает неконституционными:
It makes friendship a vested interest.
Он делает дружбу капиталовложением.
Whatever befalls him who is present befalls everyone and whatever makes him happy makes everyone happy.
Все, что выпадает на долю присутствующего, выпадает на долю каждого, и все, что делает счастливым его, делает счастливым каждого.
It is difficult to make a credible forecast.
Делать прогнозы трудно.
They are what we make of them.
Они таковы, какими их делаем мы.
Prevention makes treatment more affordable, and treatment makes prevention more effective.
Профилактика делает лечение более доступным, а лечение делает профилактику более эффективной.
The rule of law makes democracy more likely and that, in turn, makes conflict less probable.
Верховенство права делает демократию более вероятной, а это, в свою очередь, делает возникновение конфликта менее вероятным.
And she retorted, "Men make wars and women make children, but men certainly have something to do with that as well".
Она отпарировала: "Мужчины делают войны, а женщины делают детей, но к этомуто, конечно, несколько причастны и мужчины".
Make a mistake, make it again.
Делаешь ошибку, делаешь это снова.
- Right. - Make money, money, make money.
- Делай деньги, деньги, делай деньги.
Making a volcano.
Вулкан делаю. Вулкан делаешь?
Making Christmas Making Christmas
Делаем Рождество Делаем Рождество
Make it happen.
Делай.
We're making it?
Делаем?
Off to make money, make money...
"Идём делать деньги, делать деньги..."
Make way! Make way.
- Делайте как говорю.
We'll make it.
Делай.
It is not too late to make such an effort.
Еще не поздно проделать такую работу.
This will make it easier for them to find a job.
Это упростит им поиск работы.
- Make it easier to find good jobs;
- благоприятствовать доступу к достойной работе;
(c) Women and decision-making.
с) Участие женщин в работе директивных органов.
WOMEN IN DECISION-MAKING
Женщины на руководящей работе
Women's participation in decision-making
Участие женщин в работе органов власти
Women in decision-making
Женщины на руководящей работе
∙ To make specific recommendations for improvements.
● внести конкретные рекомендации по совершенствованию работы.
To make progress on this work:
68. Чтобы продолжить работу по этому вопросу:
Elven make.
Работа эльфа.
Make yourself useful.
Займитесь работой.
Teamwork makes the dream work.
Командная работа -работа мечты.
Make this work.
За работу.
Are you making progress?
Работа идёт?
Make it count.
За работу.
Make it work.
За работу.
Makes sense.
Неплохая работа.
The purpose of the salaries is to stimulate artistic creativity in Iceland and to make it possible for artists to devote themselves entirety to their respective craft.
Заработная плата выплачивается с целью стимулирования художественного творчества в Исландии и обеспечения того, чтобы деятели искусства могли всецело посвятить себя своему соответствующему ремеслу.
Indeed, a Somali circumcision practitioner was recently reported as saying that "We make money from this trade.
Недавно одна из практикующих эту операцию женщин в Сомали заявила: "Это - ремесло, которое приносит нам доход.
Most Batwa women earn a living by making traditional pottery, which is no longer profitable today.
Мы подтверждаем, что большинство женщин народности батва зарабатывает себе на жизнь, занимаясь традиционным гончарным ремеслом, которое сегодня уже не приносит дохода.
This project provides for vocational training in the areas of furniture-making, guitar-making and garment-making, complemented by school education and various cultural activities.
Этот проект направлен на организацию профессионального обучения столярному ремеслу, производству гитар и пошиву одежды, дополняемого различными учебными и культурными мероприятиями.
The crafts practised in the Village are batik, jewellery-making, shoemaking, leatherwork, macramé, sculpture, dyeing, weaving and basketwork.
Мастерами этой деревни практикуются батик, ювелирной дело, сапожное ремесло, кожевенное производство, макраме, скульптура, красильное дело, ткачество и изготовление плетеных изделий.
Offers rehabilitation services in various areas, including secretarial work, carpentry, sewing of different kinds, and making shoes and leather bags.
Центр обучает различным ремеслам, таким, как секретарское дело, плотничное дело, пошив различного рода одежды, производство обуви и кожаных сумок.
152. The Lenca practise agriculture and make pottery.
152. Ленка занимаются сельским хозяйством и гончарным ремеслом.
In other words, it is their job to make war and it is for this very reason that their services are sought.
Иначе говоря, их ремеслом является война, и их привлекают для выполнения именно этого.
These fields include handicrafts, designing of dress, music, drama, painting, film making and directing.
Такими сферами являются народные ремесла, кройка и шитье одежды, музыка, театр, живопись, кинематограф, режиссура.
In other words, it is their job to make war and it is for this precise reason that their services are sought.
Иначе говоря, их ремеслом является война и их привлекают для выполнения именно этого.
We won't make an author of you while there's an honest trade to be learned... or brickmaking to turn to.
Зачем плодить писателей, если можно научиться честному ремеслу - например, каменщика.
You're very, very good at it. And what you do for a job is not really a great way to make a living, you know?
Ты очен, очень хорошо работаешь, а твое теперешнее ремесло - не лучший способ зарабатывать на жизнь.
Self-interested people who make piety their stock in trade.
"Самовлюблённые люди, почитающие лишь своё ремесло и товар.
[Dorothea voiceover] What he likes is making bowls.
[Доротея]: Ему нравилось гончарное ремесло.
Getting caught that much makes me think you're in the wrong line of work.
Ты столько раз попадался, что я думаю, ты занимаешься не тем ремеслом.
Make do with what you have. Do the job I'm paying you to do.
Довольствуйтесь тем, что имеете, и занимайтесь своим ремеслом, за это я вам обоим и плачу!
There's a long tradition in spycraft of making enemy assets appear unreliable.
В шпионском ремесле есть богатая традиция того, как лишить врага доверия.
And our children grow their own food, make crafts, become self sufficient.
А наши дети вырастают на нашей еде занимаются ремеслом и становятся самодостаточными.
создающий
adjective
Establish a system of reporting and making information accessible to the public
Создать систему отчетности и информирования общественности
What makes people change their behaviour and how can the context be created in order to make this happen?
Что заставляет людей менять свое поведение и какие для этого могут быть созданы условия?
It makes a hearthstone, a home, a family.
Он создает очаг, дом, семью.
7. Propitiating mechanisms for a timely and adequate information to citizens in order to make local administrators actions transparent and make it possible their participation in the planning and decision making process.
7. Создать механизмы для своевременного и надлежащего информирования граждан, чтобы сделать действия местных органов управления транспарентными, а также создать для граждан возможности принимать участие в процессах планирования и принятия решений.
(c) Pedestrians make up a substantial amount of traffic.
с) Пешеходы создают значительный объем движения.
Special rooms are allocated for making confidential conversations.
Для проведения конфиденциальных бесед созданы специальные комнаты.
Structures had to be put in place to make this happen.
Для этого необходимо создать соответствующие структуры.
Globalization provides opportunities to make this a reality.
Процесс глобализации создает возможности для претворения этого целевого показателя в жизнь.
- Making available a data bank for the use of women in decision-making posts;
- создать банк данных о женщинах для выдвижения их на ответственные посты по мере необходимости;
Making a tsunami.
Создаю цунами.
- Making windmills.
- Создает ветряные мельницы.
Makes custom components.
Создает отдельные компоненты.
To make a family.
Создать семью.
We make 'em.
Мы ее создаем.
Making the situation.
Создать ситуацию.
I make music.
Я создаю музыку.
Make a path!
Создайте тропу!
Make some noise.
Создай шумиху.
Make a bit of room.
Создайте пространство.
(i) It is reasonable for the public authority to make it available in another form, in which case reasons shall be given for making it available in that form; or
i) государственный орган не имеет оснований представить ее в другой форме, при этом в данном случае должны быть указаны причины, оправдывающие представление информации в данной форме; или
Making "restitution in kind", a form of reparation that was inherently rare, the norm, and making the more usual remedy of compensation a subsidiary remedy might involve a process of analysis that was too rigid.
Предложение сделать "реституцию в натуре" - редкую по своему существу форму репарации - нормой, а более привычную форму репарации в виде компенсации дополнительной формой репарации основывается, по-видимому, на результатах слишком негибкого анализа.
Making existing CBM forms more efficient
Повышение эффективности существующих форм МД
Are they involved in the decision-making process in any way?
Участвуют ли они в процессе принятия решений в какой-либо форме?
Did not make a statement but submitted form.
фонд ООН: форма.
Allow me to make the following brief comments.
Позвольте мне высказать в краткой форме следующие соображения.
it is reasonable for the public authority to make it available in another form or format, in which case reasons shall be given for making it available in that form or format".
государственному органу будет это более удобно сделать в другой форме или формате, в случае чего он должен изложить мотивы предоставления в такой форме или в формате".
The Secretary-General makes every effort to improve budget presentations and to make more accurate forecasts.
Генеральный секретарь прилагает все усилия для улучшения формы бюджетов и составления более точных прогнозов.
making the CBM forms more efficient and minimising ambiguities in the forms; and
i) повышения эффективности форм МД и сведения к минимуму неясностей в формах;
Whether a statement is made orally or in writing makes no essential difference,
Следовательно, форма не является решающей".
What shapes does it make you see?
Какие формы вы видите?
Make a doughnut-shaped pond.
Сделаем пруд в форме пончика.
We make the shapes, people buy and use the shapes.
Мы создаём формы, люди покупают и используют формы.
All the shapes we make.
Формы, которые мы принимаем.
Makes you want to suit up.
Вызывает желание надеть форму.
Make sure you wear your nice scrubs.
- Надень самую лучшую форму.
Brilliant. Why do they make hexagon shapes?
Почему они такой формы?
Let's make it a verbal report.
Доложи в устной форме.
And these are just forms to make it official that...
Это стандартные формы...
Could you make out the model or make?
Можешь примерно назвать модель или форму?