Translation for "make clear to" to russian
Translation examples
Civil society groups should make clear that a 1960s approach is no longer acceptable in the twenty-first century.
Организации гражданского общества должны дать понять, что подход, применявшийся в 1960-х годах XX века, в XXI веке уже неприемлем.
It is incumbent upon the international community to make clear to Lebanon, as well as to the Government of Syria, that it will not tolerate their continued support for illegal cross-border attacks.
Международному сообществу следует дать понять Ливану и правительству Сирии, что оно не будет мириться с тем, что они по-прежнему поддерживают незаконные нападения, совершаемые через границу.
Only thus can Governments make clear to the leadership of North Korea that its provocative and destabilizing actions are unacceptable and that they will be countered.
Только таким путем государства могут со всей ясностью дать понять руководству Северной Кореи, что его провокационные и дестабилизирующие действия являются неприемлемыми и получат отпор.
In the draft resolutions on our bilateral nuclear reduction activities, our two countries try to make clear to the world community that progress is being made in this important area.
В проектах резолюций о двусторонних сокращениях нашей ядерной деятельности наши страны постарались дать понять мировому сообществу, что в этой важной области наблюдается прогресс.
It must make clear that adherence to international law is not optional and that such flagrant violations of laws and customs will have equally grave consequences.
Международное сообщество должно однозначно дать понять, что соблюдение норм международного права не является факультативным и что такие вопиющие нарушения норм права и обычаев будут иметь не менее серьезные последствия.
The first was to make clear that the status question would have to be addressed under the terms and at the time of a comprehensive settlement, to be negotiated by equal parties at the negotiating table.
Первая состояла в том, чтобы четко дать понять, что вопрос о статусе необходимо будет рассмотреть в контексте положений и во время всеобъемлющего урегулирования, которое должно быть выработано равноправными сторонами за столом переговоров.
While we seek to strengthen the rule of law and institutions of governance, we wish to make clear that authority emanates from the citizen who occupies the political position not from the political post itself.
Мы стремимся укрепить верховенство права и институты правления, но мы хотим также дать понять, что власть исходит от граждан, занимающих политические посты, а не от самих постов.
It should make clear that there was a preference for competitive procedures and briefly state the grounds on which exceptions would be justified, such as emergency and cost, leaving them open to debate and review.
Следует четко дать понять, что желательно применять конкурентные процедуры и кратко перечислить обстоятельства, допускающие исключения, например чрезвычайные ситуации и ценовые соображения, сохранив возможность для их обсуждения и пересмотра.
The second was to make clear that the insistence on satisfaction on status as a precondition to meaningful negotiations was not justified, and that therefore the ground was prepared for negotiations to begin in earnest.
Вторая состояла в том, чтобы четко дать понять, что упорное стремление добиться решения вопроса о статусе в качестве предварительного условия для начала конструктивных переговоров является необоснованным и что, таким образом, почва для начала добросовестных переговоров уже подготовлена.
The Committee should address substance, urge the Government of Uzbekistan to implement its international commitments and make clear to Uzbek civil society that the international community was aware of its plight.
Комитет должен рассмотреть этот вопрос по существу, настоятельно призвать правительство Узбекистана к выполнению взятых им на себя международных обязательств и ясно дать понять гражданскому обществу Узбекистана, что международное сообщество информировано о его сложном положении.
I'm simply doing my best to make clear to you that Ms. Carter is taking her life in her hands if she goes into that castle tonight.
Я просто изо всех сил пытаюсь дать понять, что жизнь миссис Картер только в её руках, если она поедет сегодня в замок.
Make clear to the Government of the Sudan the benefits of a United Nations mission in Darfur.
:: Разъяснить правительству Судана преимущества миссии Организации Объединенных Наций в Дарфуре;
BY A RIGHT I HOPE TO MAKE CLEAR TO MISS LIVVY.
По праву, которое я надеюсь разъяснить мисс Ливви.
For example to make clear to a racist, to a single racist that it's cowardly, dumb and mean to be a racist.
К примеру, разъяснить расисту, хотя бы одному расисту, что это трусливо, глупо и подло — быть расистом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test