Translation for "major condition" to russian
Translation examples
One of the major conditions for that is to have uniform standards for statistics relating to international migration.
Одним из важнейших условий для этого является наличие единых стандартов по статистике международной миграции.
IMPORTANT NOTE: The availability of these amounts by the Angolan Government will be easier if two major conditions are observed:
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Выделение этих сумм правительством Анголы будет легче обеспечить при соблюдении следующих двух важных условий:
52. Achieving qualitative and quantitative benefits of this order will require at least two major conditions to be satisfied.
52. Для достижения столь значительных количественных и качественных результатов необходимо будет обеспечить соблюдение по крайней мере двух важнейших условий.
53. CoE-Commissioner noted that the effective enjoyment of migrants' right to family life was a major condition for their successful integration.
53. Комиссар СЕ отметил, что эффективное осуществление права мигрантов на семейную жизнь является важным условием для их успешной интеграции.
Cooperation in ensuring transparency and building confidence in space activities is a major condition for preventing the real threat of an arms race in space.
Сотрудничество в обеспечении транспарентности и укреплении доверия в космической деятельности является одним из важнейших условий недопущения реальной угрозы гонки вооружений в космосе.
Russia also agrees that it is essential to disarm former combatants in areas of conflict, and to collect and destroy their weapons as a major condition for the normalization of the situation.
Российская Федерация также разделяет мнение о необходимости разоружения бывших комбатантов в зоне конфликтов, сбора и уничтожения имеющегося у них оружия как важного условия для нормализации обстановки.
17. In addition to movement of contingent-owned and other equipment, improving the UNAMID engineering capability remains the second major condition for accelerating deployment.
17. Помимо транспортировки принадлежащего контингентам имущества и другой техники, вторым важнейшим условием оперативного развертывания попрежнему остается укрепление инженерного потенциала ЮНАМИД.
9. In addition to movement of contingent-owned equipment and other equipment, improving the engineering capability of UNAMID remains the second major condition for accelerating deployment.
9. Вторым важным условием ускорения процесса развертывания наряду с доставкой имущества, принадлежащего контингентам, и другого имущества попрежнему остается наращивание инженерного потенциала.
Secondly, major conditions for peace and stability are the implementation of commitments under international security treaties and the strengthening of the international machinery for the non-proliferation of weapons of mass destruction (WMDs).
Во-вторых, важными условиями мира и стабильности являются выполнение обязательств в рамках международных договоров по вопросам безопасности, укрепление многосторонних рамочных структур по запрещению и нераспространению оружия массового уничтожения.
As the country was beginning a process of recovery, the Government was preparing to resume its dialogue with the opposition, a major condition for setting up the post-conflict programme, which the Congo had undertaken with the Bretton Woods institutions.
Сейчас, когда страна приступает к восстановлению, правительство готовится возобновить диалог с оппозицией, что является важным условием для осуществления постконфликтной программы, принятой совместно с бреттон-вудскими учреждениями.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test