Similar context phrases
Translation examples
Your beauty is maddening.
Ваша красота сводит с ума.
# So consistently maddening?
# Все, как одна, сводите с ума?
I know, it's maddening.
Я знаю, это сводит с ума.
He's annoying, he's maddening.
Он раздражает, он сводит с ума.
Curiosity's a maddening thing, is it not?
Любопытство сводит с ума, да?
The thought of that water beneath him was maddening.
Мысль об этой воде в глубине сводила с ума. Он представлял ее, эту воду.
You have a maddening way.
Вы умеете раздражать.
That's what I find so maddening about him.
Это меня в нем и раздражает.
All of it maddens me!
Меня всё это бесит!
That's what's so maddening.
Но я не могу, вот что бесит.
-Is that what maddens you... lack of information?
— Это тебя бесит... незнание?
Which is even more maddening than when you don't.
Что бесит еще больше, чем если бы ты напакостил.
Maddened by the stars?
Сходя с ума по звездам?
It's been maddening... enlightening... confusing... and always unpredictable.
Мы сходим с ума... узнаём что-то новое, заходим в тупик... и всегда непредсказуемо.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test