Translation for "log" to russian
Log
noun
Log
verb
  • регистрировать
  • проходить по лагу
  • работать на лесозаготовках
  • вносить в вахтенный журнал
  • развивать скорость по лагу
Similar context phrases
Translation examples
(d) A ship's log;
d) судовой журнал;
Ship's log, Tachograph /
Судовой вахтенный журнал, тахограф
3. The transaction log
3. Регистрационный журнал операций
Brian's log.
Журнал Брайна, день 67ой.
Captain's log, supplemental.
Журнал капитана, дополнения.
Captain's log, supplement.
Бортовой журнал, дополнение.
Captain's log, additional.
Журнал капитана, дополнение.
Captain's log, continuing.
Журнал капитана, продолжение.
«Quarters!» he roared. And then, as we all slunk back to our places, «Gray,» he said, «I'll put your name in the log;
– По местам! – проревел он. Мы кинулись к бойницам. – Грей, – сказал он, – я занесу твое имя в судовой журнал.
In the meantime the captain, whom I had observed to be wonderfully swollen about the chest and pockets, had turned out a great many various stores — the British colours, a Bible, a coil of stoutish rope, pen, ink, the log-book, and pounds of tobacco.
Тем временем капитан – я видел, что у него как-то странно вздулась грудь и карманы были оттопырены, – вытащил оттуда самые разнообразные вещи: британский флаг, Библию, клубок веревок, перо, чернила, судовой журнал и несколько фунтов табаку.
and every man of them was now provided with a musket from some secret magazine of their own. The captain sat down to his log, and here is the beginning of the entry: Alexander Smollett, master; David Livesey, ship's doctor; Abraham Gray, carpenter's mate;
Они все до одного были вооружены мушкетами, добытыми, вероятно, из какого-то их тайного склада. Капитан сел на бревно и стал записывать в судовой журнал: «Александр Смоллетт – капитан, Дэвид Ливси – судовой врач, Абрахам Грей – помощник плотника, Джон Трелони – владелец шхуны, Джон Хантер и Ричард Джойс – слуги и земляки владельца шхуны, – вот и все, кто остался верен своему долгу.
Whole logs (with or without bark)
Цельные бревна (с корой или без)
Softwood (sawnwood and logs)
Древесина хвойных пород (пиломатериалы и бревна)
Hardwood (sawnwood and logs)
Древесина лиственных пород (пиломатериалы и бревна)
Forest products loaded lengthwise (logs, squared timber and pulpwood)
(бревна, пиломатериалы, балансы)
A log is only a log.
Бревно оно и есть бревно.
And our log!
И нашему бревну!
It's a log.
О, это бревно.
Then drag a log !
То бревно тащи!
Step over that log.
Перешагни это бревно.
I hate log days.
Ненавижу бревные дни.
- Yes, like a log.
- Да, как бревно.
The log was full!
Бревно было заполнено!
I filled the log.
Я заполнил бревно.
Ants on a log.
Муравьи на бревне.
Charles sat down on a log to rest.
Чарльз присел на бревно отдохнуть.
I sat down there on a log, and looked out through the leaves.
Там я сел на бревно и стал смотреть сквозь листву.
Just then I saw the eyes: two pale sort of points, shiny-like, on a hump at the near end of the log.
Ну, и тут уж я увидел глаза: светятся на бревне, ровно два огонька.
Soon the sand was baking and the resin melting in the logs of the block house.
Скоро песок начал обжигать нам пятки, и на бревнах сруба выступила растопленная смола.
We cleared everything out of the way, about four or five foot along the middle of the bottom log.
Мы расчистили себе место, футов в пять или шесть, вдоль нижнего бревна.
Then I fixed the piece of log back into its place, and put two rocks under it and one against it to hold it there, for it was bent up at that place and didn't quite touch ground.
Потом вставил выпиленный кусок бревна на старое место, подложил под него два камня, а один камень приткнул сбоку, потому что в этом месте бревно было выгнуто и не совсем доходило до земли.
We could see saw-logs go by in the daylight sometimes, but we let them go; we didn't show ourselves in daylight.
Иной раз мы видели днем, как мимо проплывали бревна, только не ловили их: при дневном свете мы носу не показывали из пещеры.
All entry/exit movements must be logged.
Все перемещения на въезде/выезде должны регистрироваться.
(b) To keep a log of all operations during a session;
b) регистрировать все операции в течение одного сеанса работы;
- The ticketing system allows users to log and track tickets.
Система электронных запросов позволяет пользователям регистрировать и отслеживать запросы.
The temperature shall be checked every four to six hours and logged.
Температура должна контролироваться каждые 4-6 часов и регистрироваться.
Users need to be uniquely identified and their usage and reactions logged.
Каждый пользователь должен идентифицироваться на индивидуальной основе, и его обращения и ответы должны регистрироваться.
The ports that allow services were open on the network, thereby allowing users to log on.
В сети были созданы порталы, которые разрешают доступ к службам, что позволяет пользователям регистрироваться.
Instead, it logged the message,
Вместо этого, он регистрировал сообщение:
W-we're not logging it in?
Мы не будем это регистрировать?
Have you ever logged into it?
Ты когда-нибудь регистрировался здесь?
I make sure they' re logged in properly.
Чтобы их правильно регистрировали.
Logging keystrokes from one terminal.
- Он регистрировал последовательность нажатия кнопок с одного терминала.
Captain wants a complete log of every transmission.
Капитан приказал регистрировать любую передачу данных.
I get male agents to log in under assumed names.
Заставляла мужчин-агентов регистрироваться под вымышленными именами.
Avery never logged his meth seizure into evidence.
Эвери никогда не регистрировал этот мет в качестве улики.
:: Significant representatives of profane and folk architecture: courts of Serb rulers, bridges, the oldest log-cabin in Serbia "Danilović House", irretrievably destroyed;
:: важные памятники светской и народной архитектуры: резиденции сербских правителей, мосты, старейший в Сербии бревенчатый домик -- <<Домик Даниловича>> -- полностью разрушены и не поддаются восстановлению;
The plaintiff, a Finnish seller of log houses, sold a family house to a German buyer, who at the same time became the sales agent of the Finnish seller in Germany.
Истец - продавец бревенчатых домов из Финляндии - продал семейный дом покупателю из Германии, который одновременно с этим стал торговым представителем финского продавца в Германии.
- To heat a log cabin.
- Для отопления бревенчатой хижины.
Gotta build Lincoln's log cabin.
Надо построить бревенчатую хижину Линкольна.
It's gonna be like a log cabin.
Буду жить как в бревенчатом домике.
I was born in 200 log cabins.
Я родился в двухстах бревенчатых избушках.
We're not burning Benjamin Harrison's log cabin.
Мы не спалим бревенчатый домик Бенджамина Харрисона.
- Bill, I can't finish that log cabin.
- Билл, я не смогу закончить этот бревенчатый домик.
I was born in a log cabin in Illinois--
Я родился в бревенчатом домике в Иллинойсе...
We establish a traditional log cabin, then cut to--
Мы показываем обычный бревенчатый домик, а затем...
Little place called "The Log Cabin."
Маленькое местечко, называется "Бревенчатая хижина" (прим. - обозначает геев-республиканцев, Абрахам Линкольн (голубой президент) родился в такой хижине. Взято на урбандикшнари.)
log smoke-house back of the kitchen;
позади кухни – бревенчатая коптильня;
The log-house was made of unsquared trunks of pine — roof, walls, and floor.
Бревенчатый дом был весь построен из необтесанных сосновых стволов – и стены, и крыша, и пол.
I couldn't see but a little ways, but I went poking along over rough ground for a quarter of a mile or more, and then I run across a big old-fashioned double log-house before I noticed it.
Впереди почти ничего нельзя было разглядеть, но я пошел напрямик, без дороги, и, пройдя около четверти мили, наткнулся впотьмах на большой старинный бревенчатый дом.
A few days ago I was talking with an old couple that lives next door in the log shanty, and they happened to say hardly anybody ever goes to that island over yonder that they call Jackson's Island.
На днях я разговаривала со стариком и старухой, что живут рядом, в бревенчатом сарае, и они сказали, между прочим, что никто никогда не бывает на том вон острове, который называется остров Джексона.
because he warn't only just a farmer, he was a preacher, too, and had a little one-horse log church down back of the plantation, which he built it himself at his own expense, for a church and schoolhouse, and never charged nothing for his preaching, and it was worth it, too.
у него была маленькая бревенчатая церковь на задворках плантации (он ее выстроил на свой счет), и церковь и школа вместе, а проповедовал он даром, ничего за это не брал; да сказать по правде – и не за что было.
and you see the mist curl up off of the water, and the east reddens up, and the river, and you make out a log-cabin in the edge of the woods, away on the bank on t'other side of the river, being a woodyard, likely, and piled by them cheats so you can throw a dog through it anywheres;
потом видишь, как клубится туман над водой, краснеет небо на востоке, краснеет река, и можно уже разглядеть далеко-далеко, на том берегу, бревенчатый домик на опушке леса, – должно быть, сторожка при лесном складе, а сколочен домик кое-как, щели такие, что кошка пролезет;
So he watched out for me one day in the spring, and catched me, and took me up the river about three mile in a skiff, and crossed over to the Illinois shore where it was woody and there warn't no houses but an old log hut in a place where the timber was so thick you couldn't find it if you didn't know where it was.
И вот как-то весной он выследил меня, поймал и увез в лодке мили за три вверх по реке, а там переправился на ту сторону в таком месте, где берег был лесистый и жилья совсем не было, кроме старой бревенчатой хибарки в самой чаще леса, так что и найти ее было невозможно, если не знать, где она стоит.
noun
b. Correlation-velocity sonar log equipment designed to measure the horizontal speed of the equipment carrier relative to the seabed.
b. аппаратура на лагах для корреляционного измерения горизонтальной составляющей скорости носителя аппаратуры относительно морского дна.
Forestry and logging are, like mining, dominated by foreign companies and expatriate men mostly hold the managerial positions.
Отрасль лесоводства и лесозаготовок, как и горнодобывающая отрасль, находится под контролем иностранных компаний, и руководящие должности в этих отраслях занимают преимущественно иностранные специалисты мужского пола.
91. The sanctions compelled humanitarian relief agencies to extend their activities to timber-producing areas previously considered to be outside of their focus of operations as they believed that logging companies provided (part of) those services.
91. Санкции заставили гуманитарные учреждения распространить свою помощь на лесозаготовительные районы, которые ранее не были в поле зрения их деятельности, поскольку считалось, что лесозаготовительные компании занимаются, хотя бы частично, предоставлением таких услуг.
43. HRW indicated, regarding activities of extractive industries, that environmental and health impacts of company operations are often without meaningful Government scrutiny, even in the controversial logging industry, where local analysts and civil society groups allege that violations of national laws and regulations are routine.
43. ХРУ отметила в отношении деятельности горнодобывающих отраслей, что воздействие такой деятельности на окружающую среду и здоровье населения зачастую полностью выпадает из поля зрения правительства и что даже в находящейся в центре общественного внимания лесозаготовительной промышленности, по оценкам местных аналитиков и групп гражданского общества, нарушения национального законодательства и норм являются обычным делом.
Common and shared concerns reported by communities include the encroachment of concession companies on their farm land and rice fields, leading to food shortages; loss of access to forests to collect and sell non-timber forest products; loss of grazing land for livestock; illegal logging; and threats and intimidation from company workers and local authorities.
Тревогу многих общин вызывают посягательства получивших концессий компаний на их сельскохозяйственные земли и их рисовые поля, приводящие к продовольственным кризисам; потере доступа к лесам для сбора и продажи не связанной с древесиной продукции леса; потере пастбищ для домашних животных; незаконной вырубке леса и угрозам и запугиванию со стороны работников компаний и местных властей.
Thus, if a country changes its forest law, privatises or nationalises forest land or a state forest agency, implements new measures to prevent illegal logging or puts in place incentive systems for forestry or forest industry, there is no system for collecting and making available this information, or analysing international or regional trends and no single place for the international community to obtain this information.
Таким образом, если какая-либо страна вносит изменения в свое лесное законодательство, приватизирует или национализирует лесные угодья или государственную лесную службу, осуществляет новые меры по предотвращению незаконных рубок или вводит систему стимулов для лесного хозяйства или лесной промышленности, то все это остается вне поля зрения, поскольку отсутствует система для сбора и распространения такой информации и анализа изменений в международных или региональных тенденциях, а международному сообществу негде получить такую информацию.
Thus, if a country changes its forest law, privatises or nationalises forest land or a state forest agency, implements new measures to prevent illegal logging or puts in place incentive systems for forestry or forest industry, there is no system for collecting and making available this information, or analysing changes in international trends and no single place for the international community to obtain this information.
Таким образом если какая-либо страна принимает решение о внесении изменений в свое лесное законодательство, приватизирует или национализирует лесные угодья или государственную лесную службу, осуществляет новые меры по предотвращению незаконных рубок или вводит систему стимулов для лесного хозяйства или лесной промышленности, то все это остается вне поля зрения, поскольку отсутствует система для сбора и распространения такой информации или анализа изменений в международных тенденциях, а международному сообществу негде получить такую информацию.
My log noticed.
Моё полено заметило.
And an artificial log.
И искусственное полено.
Put that log down!
Брось это полено!
From a log.
Он сделал его из полена.
Log must've rolled out onto the floor.
Ќаверное, полено выпало на пол.
Take off that big log.
Убери это полено.
He's crackling like a log!
Трещит как полено!
Who wants some yule log?
Кто хочет "полена"?
Now that's a Yule log.
Нате вам полено!
My log saw something.
Мое полено кое-что видело.
“What’s that Weasley’s riding?” Malfoy called in his sneering drawl. “Why would anyone put a flying charm on a mouldy old log like that?”
— Что это там оседлал Уизли? — насмешливо пропел Малфой. — Какими заклинаниями научили летать это гнилое старое полено?
cried Nastasia Philipovna, seizing the poker and raking a couple of logs together. No sooner did a tongue of flame burst out than she threw the packet of notes upon it.
– Э-эх! – крикнула Настасья Филипповна, схватила каминные щипцы, разгребла два тлевшие полена, и чуть только вспыхнул огонь, бросила на него пачку.
Sirius said hastily, as Hermione clapped a hand to her mouth, “I was gone the moment she looked back at me and I’ll bet she just thought I was an oddly-shaped log or something.”
Но не волнуйся, — сказал Сириус, заметив, что Гермиона поднесла ладонь ко рту, — я тут же скрылся. Наверняка приняла меня за странное полено или что-нибудь вроде этого.
We had no ricochet to fear, and though one popped in through the roof of the log-house and out again through the floor, we soon got used to that sort of horse-play and minded it no more than cricket.
Рикошета мы не боялись. И хотя одно ядро пробило у нас крышу и пол, мы скоро привыкли к обстрелу и относились к нему равнодушно, как к трескотне сверчка.
A log fell in the fire: Flames reared, their light darting across a terrified, pointed white face—with a sense of emerging from deep water, Harry drew heaving breaths and opened his eyes.
В камине упало треснувшее полено, взвилось пламя, свет пронесся по белому, полному ужаса заостренному лицу. Гарри, словно вынырнув из глубокой воды, отрывисто задышал и открыл глаза.
You have your dinner and beer and fall asleep like a log.
Я принесу тебе ужин, а потом ты примешь бокал пива и уснешь как колода.
You act like I didn't get you that mushroom log on Valentine's Day.
Ты ведешь себя как будто я не принес тебе Ту грибную колоду на день валентина
Roses die, but a moist rotting log will pump out mushrooms for two or three magical years.
Розы завянут , а трухлявая гниющая колода продолжит производить грибы Еще два или три волшебных года
They were lost in a completely lightless dark and they could not even find one another, not for a long time at any rate. After blundering frantically in the gloom, falling over logs, bumping crash into trees, and shouting and calling till they must have waked everything in the forest for miles, at last they managed to gather themselves in a bundle and count themselves by touch.
Они долго никак не могли найти друг друга, блуждали вслепую, спотыкались о колоды, налетали лбами на деревья, звали и кричали. Наконец все сбились в кучу и нашли друг друга, тыкая в каждого пальцем.
регистрационный журнал
noun
Independent transaction log
С. Независимый регистрационный журнал операций
International transaction log
МЕЖДУНАРОДНЫЙ РЕГИСТРАЦИОННЫЙ ЖУРНАЛ ОПЕРАЦИЙ
Noting the role of the secretariat, as the administrator of the international transaction log, in establishing and maintaining the international transaction log,
отмечая роль секретариата как администратора международного регистрационного журнала операций в деле создания и ведения международного регистрационного журнала операций,
The international transaction log
b) международного регистрационного журнала операций;
The log shows malfunctions at every intersection along the escape route, but no traffic warnings were posted.
Регистрационный журнал показывает нарушение работы на каждом перекресте на их пути следования, но ни об одном нарушении не было сообщено.
Article 8 : Ship's log, tachograph
Статья 8: Судовой вахтенный журнал, тахограф
19-8 SHIP'S LOG, TACHOGRAPH
19-8 СУДОВОЙ ВАХТЕННЫЙ ЖУРНАЛ, ТАХОГРАФ
The sentry admits he entered the wrong time on the log.
Караульный сознаётся, что поставил неправильное время в вахтенный журнал.
Annex E1 Model log book
Приложение Е1 Образец бортового журнала;
Captain's log U.S.S. Excelsior.
Бортовой журнал U.S.S. Экселсиор.
Buzz Light year mission log.
Бортовой журнал Базза Светогода.
noun
In recent years veneer logs have even been exported to China.
В последние годы даже экспортируется в Китай фанерный кряж.
Similarly, China imports temperate timber in the form of sawlogs and veneer logs, mainly from Russia and other CIS countries, but from North American and European countries as well, and from outside the region, e.g. New Zealand.
Китай также импортирует лесоматериалы пород умеренной зоны, в частности пиловочник и фанерный кряж, причем не только из России и других стран СНГ, которые являются его основными поставщиками, но и из Северной Америки и Европы, а также из стран других регионов, например из Новой Зеландии.
формуляр
noun
(i) Registration page and log-in pages allowing secure access to online data entry forms;
i) регистрационной страницы и страниц подключения, обеспечивающих защищенный доступ к интерактивным формулярам ввода данных;
MICAH also assisted in finalizing a series of administrative and operational logs which are needed for central management and planning.
МГМПГ также оказала содействие в завершении составления ряда административных и оперативных формуляров, которые необходимы для центрального управления и планирования.
According to section 786, subsection 4, the providers of telecommunications network or services shall record and store traffic data ("log") for one year for the purpose of investigation and prosecution of criminal offences.
В соответствии с подразделом 4 раздела 786 отделения или службы связи должны вести регистрацию сообщений (формуляр) и хранить данные регистрации в течение одного года для целей уголовного расследования или преследования.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test