Translation examples
They underlined the fragility of the Lebanese polity and its limited ability to sustain pressure.
Они подчеркивали хрупкость ливанской политической машины и ее ограниченную способность выдержать давление.
control - women's limited ability to participate in the management and resolution of their legal problems.
:: контроль - ограниченная способность женщин участвовать в урегулировании и разрешении их правовых проблем.
The rationale for developing NAPAs is based on the limited ability of LDCs to adapt to the adverse effects of climate change.
Необходимость разработки НПДА обусловлена ограниченной способностью НРС адаптироваться к отрицательным последствиям изменения климата.
The SATRC has also been criticized for its limited ability to make reparations, a power that was reserved for government.
SATRC также подвергалась критике за ограниченную способность обеспечивать возмещение, эта функция была предназначена для правительства.
Furthermore, the Organization has limited ability to deliver a support package in the near term to a combat force.
Кроме того, в ближайшей перспективе у Организации имеется лишь ограниченная способность осуществления комплекса мер поддержки боевых сил.
Their limited ability to absorb shocks through fiscal stimulus and safety nets has rendered the effects on developing countries particularly significant.
Их ограниченная способность справляться с шоковыми потрясениями с помощью систем финансовых стимулов и социальной защиты особенно сильно повлияла на развивающиеся страны.
277. Another challenge to inter-agency collaboration was the limited ability of United Nations agencies to determine fairly their procurement processing costs.
277. Еще одной помехой для межучрежденческого сотрудничества является ограниченная способность учреждений Организации Объединенных Наций объективно оценивать свои расходы на обработку закупок.
In that effort, direct exchange rate management is key to success, given the limited ability of monetary instruments to manage the exchange rate indirectly.
При этом залогом успеха является прямое регулирование обменных курсов с учетом ограниченной способности косвенного регулирования обменных курсов с помощью денежно-кредитных инструментов.
Oh! The professors are men of limited ability and even more limited horizon.
Люди с ограниченными способностями и еще более ограниченным кругозором.
1 Excluding children with limited abilities in specialized schools.
1) Без детей с ограниченными возможностями здоровья в специальных школах.
There is still only a limited ability to monitor the space environment.
Все еще существуют лишь ограниченные возможности для мониторинга космической среды.
Limited ability to participate meaningfully in the WTO negotiations and decision-making;
ограниченные возможности принимать реальное участие в переговорах ВТО и принятии решений;
It is for that the reason that we have tripled pensions for people with limited abilities.
Именно по этой причине мы утроили суммы пенсионных пособий для людей с ограниченными возможностями.
However, amended Protocol II had only limited ability to do so.
Вместе с тем дополненный Протокол II обладает лишь ограниченными возможностями на этот счет.
(f) Great deal of attention is paid to integration of the children with limited abilities to the society.
f) огромное внимание уделяется проблеме социальной интеграции детей с ограниченными возможностями.
(d) Limited ability to project financing for sources that are beyond an individual Party's influence;
d) ограниченные возможности прогнозирования финансирования из источников, находящихся за пределами влияния отдельных Сторон;
This definition of persons with disabilities emphasizes their limited abilities and neglects the social and relational dimension of disability.
В определении инвалидности подчеркивается ограниченность возможностей и выносятся за скобки ее социальные и межличностные аспекты.
The elderly have more limited ability to access food in times of scarcity and high prices.
Во времена дефицита и высоких цен пожилые люди имеют более ограниченные возможности доступа к продовольствию.
With regard to children with limited abilities, the Albanian Government pays special attention to that group of society.
Что же касается детей с ограниченными возможностями, то этой группе общества албанское правительство уделяет внимание особое.
Yeah, peck's a prime example- Raging ego, limited ability, and absolutely no ethics.
Да, Пэк - это яркий пример бешенного эго, ограниченных возможностей и абсолютного отсутсвия этики.
Knowing the opposition's limited ability to incur ongoing costs, the longer we can draw it out...
Зная ограниченные возможности наших оппонентов, их неспособность взять на себя все текущие расходы, мы сможем затянуть процесс очень надолго...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test