Translation for "less clearly" to russian
Translation examples
This wording puts the stress on the element of time, which is not necessarily relevant, while it expresses less clearly the role of general acceptance, which appears to be more significant.
В этой формулировке акцент делается на элементе времени, что необязательно имеет актуальное значение, но при этом менее ясно выражается роль общепринятости, которая, как представляется, более значительна.
Undoubtedly, the Covenant does not prohibit military courts, even when they try civilians, but conditions reveal no less clearly that trials of civilians by such courts must be exceptional and must be held under conditions of full respect for all the guarantees set out in article 14.
Конечно, Пактом не запрещается существование военных трибуналов, в том числе и для судебного разбирательства гражданских дел, однако в нем не менее ясно указывается, что судебное разбирательство, проводимое такими трибуналами по делам гражданских лиц, должно носить исключительный характер и проводиться в условиях подлинного соблюдения всех гарантий, перечисленных в статье 14.
On this, it must be specified that there were some doubts as to the preambular part but, in our view, the elaboration of a legal act, whether it is a conventional act or a unilateral act, can be preceded by a preambular part, as illustrated by the Egyptian declaration of 1957 and, less clearly, the French declarations considered by the Court in the Nuclear Tests cases, referred to in previous reports.
По этому вопросу надо разъяснить, что были определенные сомнения в отношении преамбулы, однако, по нашему мнению, правовому акту, будь то договорному или одностороннему, может предшествовать преамбульная часть, как это можно видеть на примере заявления Египта 1957 года и, в менее ясной форме, заявлений Франции, рассматривавшихся Судом по делам о ядерным взрывах, упоминавшихся в предыдущих докладах.
Yet their legal status was far less clearly defined than that of States.
Однако их правовой статус определен гораздо менее четко, чем статус государств.
In other functions, however, the Department's role has been less clearly defined.
Что же касается других функций, то роль Департамента определена менее четко.
35. The obligations that human rights law imposes regarding environmental protection are less clearly understood.
35. Обязательства, налагаемыми нормами прав человека в отношении охраны окружающей среды, понимаются менее четко.
This may lead to a situation where accountabilities of senior managers are less clearly established than those of other staff at lower levels.
Это может приводить к тому, что подотчетность руководителей старшего звена оказывается менее четкой, чем подотчетность других сотрудников на более низких уровнях.
In most cases, although the subject of the reporting requirement is more or less clearly defined, there are no specifications as to the format and the exact way of submitting the requested input.
В большинстве случаев предмет запроса определен более или менее четко, однако нет никаких уточнений относительно формата и конкретного способа представления запрошенного материала.
114. Metrics to measure non-partner sexual violence are less clearly defined, highlighting a general lack of data on that form of violence.
114. Контрольные показатели для оценки масштабов сексуального насилия со стороны лиц, не являющихся партнерами, определены менее четко, что свидетельствует об общей нехватке данных об этой форме насилия.
For those crimes listed in article 26, which were less clearly identified as crimes under general international law or conventional law, the solution of special consent in the form of a unilateral declaration seemed to be an appropriate one.
Для преступлений, перечисленных в статье 26, которые менее четко определяются как преступления, подпадающие под действие общего международного права или договорного права, наиболее целесообразным представляется отдельное согласие в форме одностороннего заявления.
In the presentation of the report, it was noted that, while the special report included quantitative estimates of the impact that the possible measures it described would have on climate change if they were implemented, the related ozone benefits were less clearly articulated.
38. Как было отмечено в ходе изложения доклада, хотя в специальном докладе и приводятся количественные оценки воздействия описанных в нем возможных мер на изменение климата в случае их принятия, в этом докладе менее четко охарактеризованы связанные с этим преимущества для озонового слоя.
Express inclusion of the latter two situations in the definition of "armed conflict" might be necessary; while jurisprudence and court decisions had established that international humanitarian law applied in both situations, their effect on treaties might be less clearly established.
Возможно, необходимо прямо включить две последние ситуации в определение термина "вооруженный конфликт"; хотя в юриспруденции и судебных решениях установлено, что международное гуманитарное право применяется к обеим ситуациям, их последствия для международных договоров менее четко определены.
The obligation to respect the private and family life of persons being expelled was less clearly explained than the obligations relating to the right to life and protection from torture, but he had no objection to its inclusion in the hard core of fundamental rights or to its treatment in draft article 13.
Обязательство уважать частную и семейную жизнь высылаемых лиц пояснено менее четко, чем обязательства, касающиеся права на жизнь и защиты от пыток, однако он не возражает против его включения в основное ядро прав или его рассмотрения в проекте статьи 13.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test