Translation for "leaving are" to russian
Translation examples
History passes us by, leaving us behind.
Процесс развития обходит нас стороной, оставляя нас на обочине истории>>.
It is clear that we cannot leave the right to food to the mercy of the market.
Очевидно, что право на питание не может быть оставлено на произвол рынка.
Terrorist tactics were evolving, leaving a trail of destruction in their wake.
Применяемая террористами тактика видоизменяется, оставляя после себя разрушения.
We leave the twentieth century with many spectacular achievements behind us.
XX век уходит от нас, оставляя череду замечательных достижений.
thereby leaving room for tests in laboratories and for sub-critical tests.
таким образом оставляя свободу испытаниям в лабораториях и докритическим испытаниям.
It is very broad and general, leaving much to be added or amplified.
Он носит весьма широкий и общий характер, оставляя много места для добавлений и дополнений.
One cannot argue in favour of democracy in the rest of the world and leave the Security Council undemocratic.
Нельзя ратовать за демократию в мире, оставляя при этом Совет Безопасности недемократическим.
Jelly end-rot often dries leaving a shrivelled flaky area.
Желеобразная концевая гниль часто засыхает, оставляя сморщенную чешуйчатую область.
Our efforts notwithstanding, the epidemic continues to leave a trail of devastation and upheaval.
Несмотря на наши усилия, эпидемия продолжается, оставляя за собой разрушения и смятение.
And leave my sisters with them?
А как же я оставлю с ними сестер?
Give me Harry Potter and I shall leave the school untouched.
Отдайте мне Гарри Поттера, и я оставлю школу в неприкосновенности.
When a particle collides with its antiparticle, they annihilate, leaving only energy.
Когда частица сталкивается с античастицей, они аннигилируют, оставляя только энергию.
I sh-shall—leave Hogwarts and s-seek my fortune elsewhere—
Я ос… оставлю Хогвартс и п… поищу счастья ещ… еще где-нибудь…
I will leave two to guard you, for your good and for mine.
Я оставлю с вами двоих, для вашей охраны и ради моего спокойствия.
“This is where I leave you,” Firenze murmured as Hagrid hurried off to examine the unicorn. “You are safe now.”
— Здесь я вас оставлю, — прошептал Флоренц, когда Хагрид поспешно удалился, чтобы лично увидеть единорога. — Теперь вы в безопасности.
I’ll leave a note for Dumbledore when I drop you off, he ought to know Malfoy’s been talking to Fudge again.”
Я сейчас тебя приведу и оставлю Дамблдору записку, он должен знать, что Малфой опять разговаривал с Фаджем.
He now said something to his wife who, without leaving her place, addressed a few words of gratitude and courtesy to me.
он обратился к жене, и та, не оставляя своего места, проговорила мне несколько благодарных и приветливых слов.
I shall go away and leave everything behind, to the last rag--he shall have it all back. And who would take me without anything? Ask Gania, there, whether he would.
уйду – все ему брошу, последнюю тряпку оставлю, а без всего меня кто возьмет, спроси-ка вот Ганю, возьмет ли?
It was a silver white doe, moon-bright and dazzling, picking her way over the ground, still silent, and leaving no hoofprints in the fine powdering of snow.
Это была серебристо-белая лань, мерцающая ослепительным лунным сиянием. Ее копытца ступали грациозно и бесшумно, не оставляя следов на свежевыпавшем снегу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test