Translation for "law professional" to russian
Translation examples
The role of the courts, the police and private law professionals in enforcement should be clarified.
Следует прояснить роль судов, полиции и частных юристов в обеспечении соблюдения законов.
UNHCR also supported the training of law professionals by providing equipment and conducting seminars for lawyers and judges.
Наряду с этим УВКБ поддерживало подготовку специалистов в области права, предоставляя необходимое оборудование и проводя семинары для юристов и судей.
1 workshop on legal aid and access to justice for 37 law professionals and members of civil society in Khartoum
1 семинара по вопросам юридической помощи и доступа к органам правосудия с участием 37 юристов и членов организаций гражданского общества в Хартуме;
In the context of judicial proceedings, the Committee is concerned at the lack of capacity among law professionals in understanding and representing the child's perspective and best interests.
В контексте судопроизводства у Комитета вызывает озабоченность отсутствие среди профессиональных юристов потенциала в деле понимания и представления позиции ребенка и его наилучших интересов.
2. Therefore, such reference is superfluous for the San Marino law professionals (lawyers, judges, notary publics, etc.), as the application of domestic legislation is sufficient.
2. Поэтому, учитывая фактор достаточности внутреннего законодательства, в использовании таких ссылок профессиональными юристами Сан-Марино (адвокатами, судьями, нотариусами и т.д.) нет необходимости.
44. Furthermore, the Convention and the Protocol are uniquely placed in being international legal agreements that can be utilized by law professionals in local and national legal systems.
44. Кроме того, уникальный характер Конвенции и Протокола заключается в том, что они являются международно-правовыми соглашениями, которые могут использоваться юристами в местных и национальных правовых системах.
The National Union of Jurists of Cuba (NUJC), a nonprofit, self-financed nongovernmental organization of law professionals, with a voluntary membership of more than 19,000, has as its primary aim the scientific-technical and professional development of its members.
Кубинский национальный союз юристов (КНСЮ) -- некоммерческая, самофинансируемая неправительственная организация профессиональных юристов, членами которой на добровольной основе состоят более 19 000 человек, -- провозглашает своей основной целью повышение научно-технического и профессионального уровня своих членов.
The training of law professionals, within the Judicial System of each country, since their individual initial and continued education, for the mainstreaming of the inclusive approach on all areas of their work;
:: вести в судебной системе каждой страны учебную подготовку профессиональных юристов на начальном этапе получения ими образования и в дальнейшем в целях применения всеохватного подхода ко всем сферам их работы;
To date, the Office has distributed over 120,000 copies of publications and other information materials among government institutions, students, law professionals, journalists, NGO partners and the general public.
На сегодняшний день Управление распространило более 120 000 экземпляров изданий и других информационных материалов среди государственных учреждений, студентов, юристов, журналистов, партнеров из числа НПО и широкой общественности.
23. While noting as positive the State party's establishment of a children's rights website and the mandatory training on the Convention for law professionals, the Committee remains concerned that awareness and knowledge of the Convention remains limited, particularly among education professionals.
23. Отмечая как положительный сигнал создание государством-участником вебсайта о правах ребенка и обязательную подготовку профессиональных юристов по тематике Конвенции, Комитет в то же время по-прежнему озабочен тем, что осведомленность о Конвенции и ее знание по-прежнему носят ограниченный характер, особенно среди работников сферы образования.
245. Obstruction of the lawful professional activities of journalists is also liable to criminal prosecution.
10. Уголовно наказуемо также воспрепятствование законной профессиональной деятельности журналиста.
503. Obstruction of the lawful professional activities of journalists is also a criminal offence (Criminal Code, art. 151).
503. Уголовно наказуемо также воспрепятствование законной профессиональной деятельности журналистов (статья 151 УК).
The Criminal Code imposes penalties for refusal to provide citizens with information (art. 148) and for obstruction of the lawful professional activities of journalists (art. 162).
Уголовным Кодексом предусмотрено наказание за отказ в предоставлении гражданину информации (статья 148) и воспрепятствование законной профессиональной деятельности журналиста (статья 162).
56. The Criminal Code ensures liability for obstructing the lawful professional activities of journalists either by preventing them from disseminating information or by forcing them to disclose sources.
56. Уголовный кодекс предусматривает ответственность за воспрепятствование законной профессиональной деятельности журналистов путем недопущения распространения ими информации или принуждения их к разглашению своих источников.
Under article 151 of the Criminal Code of the Kyrgyz Republic, it is a criminal offence to obstruct the lawful professional activity of journalists by obliging them to disseminate or to refuse to disseminate information.
Согласно статье 151 Уголовного кодекса Кыргызской Республики воспрепятствование законной профессиональной деятельности журналистов путем принуждения их к распространению либо к отказу от распространения информации уголовно наказуемо.
17. The reported acts of reprisal range from harassment, intimidation, attempts or threats to impose disciplinary sanctions or criminal charges meant to prevent lawful professional activities of human rights defenders.
17. Сообщения об актах репрессий охватывают широкий круг действий - преследования, запугивания, попытки наложить дисциплинарные взыскания или предъявить уголовные обвинения, направленные на воспрепятствование осуществлению законной профессиональной деятельности правозащитников.
Ukraine supports the principle of freedom of the media and under national law intentional obstruction of the lawful professional activities of journalists, and the persecution of journalists for carrying out their professional duties are criminal offenses;
Украина поддерживает принцип свободы средств массовой информации, и согласно национальному законодательству преднамеренное воспрепятствование законной профессиональной деятельности журналистов и преследование журналистов за исполнение ими своих профессиональных обязанностей являются уголовными преступлениями;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test