Translation for "latch" to russian
Latch
noun
Latch
verb
Similar context phrases
Translation examples
"Door Latch System" consists, at a minimum, of a latch and a striker.
3.8 "Система дверной защелки" состоит как минимум из защелки и фиксатора.
[Door latch clanks]
[Лязг дверной защелки]
Locks and latches.
Замки и защелки.
I hate these latches.
Я ненавижу эти защелки.
There's a latch, remember?
Там есть защелка, забыла?
The latch wasn't safe.
Защелки были не безопасны.
They have latches on them.
У них есть защелки
Different kind of latch there. Yeah.
- Другой вид защелки, там.
Well, it was on the latch.
Ну, дверь была на защелке.
I can fix it, there's a safety latch.
Там есть предохранительная защелка!
I'll leave the door on the latch.
Я оставлю дверь на защелку.
Because of the short, vertical bonnet, the design leaves very little soft space once the hinges, latches, and other hardware are considered.
Поскольку капот является коротким, а его форма − вертикальной, конструкцией обеспечивается лишь весьма незначительная поверхность из мягкого материала с учетом того, что имеются также различные шарниры, задвижки и другие твердые комплектующие образования.
There's just a latch.
Окно закрывается на задвижку.
What are these metal latches?
Что это за металлические задвижки?
Uh... Maybe there's a latch someplace here.
Может, где-то здесь есть задвижка.
I remember the sound of the latch sliding.
Я помню звук скольжения дверной задвижки.
You'll pull the latch, we'll pick our moment.
Ты отодвинешь задвижку, мы дождёмся момента.
And here you are, feeling for the latch.
Когда ты здесь, в поисках задвижки.
It has a latch-lock and a bolt.
На ней замок с защёлкой и задвижка.
They used to have secret latches that would unlock the door.
У него были потайные задвижки, чтобы двери открыть.
The latch on my window's been broken for two months!
Задвижка на моем окне уже 2 месяца как сломана.
When his hand touches the latch, do not hesitate. Strike!
Когда его рука дотронется до задвижки, не медли - бей!
For covered wagons of 1,520 mm gauge width that are protected by seals, the door latches shall in addition be protected with a cable lock.
Если крытые вагоны колеи 1 520 мм пломбируются пломбами, то запоры дверей вагонов дополнительно укрепляют закрутками.
There's got to be a latch or something.
Должен быть какой-то запор.
It is enough to lift the latch, and while closing...
Поднять запор вот так, потом подтолкнуть.
I tried all kinds of subsidiary tricks with the cabinets, such as finding out how to release the latches on the lower drawers, without opening the top drawer, by taking off a screw in front and poking around with a piece of hanger wire.
Я пускался на всякие хитрости — скажем пытался освободить запоры нижних ящиков, не открывая верхнего, для этого я извлекал из передней панели винт и шуровал в полученном отверстии проволочным крючком.
Recalling it later, vividly, distinctly—for this moment was etched in him forever—he could not understand where he got so much cunning, especially since his reason seemed clouded at moments, and as for his body, he almost did not feel it on him. A second later came the sound of the latch being lifted.
Вспоминая об этом после, ярко, ясно, — эта минута отчеканилась в нем навеки, — он понять не мог, откуда он взял столько хитрости, тем более что ум его как бы померкал мгновениями, а тела своего он почти и не чувствовал на себе… Мгновение спустя послышалось, что снимают запор.
I found a little latch.
Я обнаружил маленькую щеколду.
No. Front door was on the latch.
Входная дверь была закрыта на щеколду.
The latch is on this side, and it works.
Щеколда на этой стороне. Она исправна.
There's got to be a little latch or something.
Должна же быть какая-то щеколда.
That latch is a bit stubborn, but I'll take care of it.
Эта щеколда не поддается , но я справлюсь.
Afterwards, call me an ambulance, put the door on the latch.
После этого, позвони в скорую, закрой дверь на щеколду.
Someone left the latch off and he's gone slither-about, but he's around.
Кто-то оставил щеколду открытой, и он ускользнул,но он где-то поблизости.
Yeah. Oh, I even put child-proof latches on the, uh, on the cabinets-- you know, part of my plan to get you in the sack.
Я даже повесил на ящики безопасные щеколды для детей...
I hid in the hall, and the last thing I heard was the latch on the gate. And his boots on the pavement. Marching off.
Я стояла в прихожей, и последним, что я услышала, был звон щеколды на воротах и стук его ботинок на мостовой, когда он уходил.
For example, the method of extending the ISOFIX latch system must be explained.
Например, должен быть пояснен метод обращения с запирающей системой "ISOFIX".
- THEN, REMOVE THE LATCH KEY, WHICH TAKES TENSION OFF THE TRIGGER.
Затем, изъять запирающий ключ, что уберёт давление на спусковой крючок.
It was probably only meant to be a stop against the intrusion of Shelob, fastened on the inside with some latch or bolt beyond the reach of her cunning.
дверь небось была от Шелоб и запиралась с той стороны хитрым засовом или крюком, для Нее недосягаемым.
It didn't have an iron latch on the front door, nor a wooden one with a buckskin string, but a brass knob to turn, the same as houses in town.
Парадная дверь запиралась не на железный засов и не на деревянный с кожаным ремешком, а надо было повертывать медную шишку, все равно как в городских домах.
Then we started for the house, and I went in the back door-you only have to pull a buckskin latch-string, they don't fasten the doors-but that warn't romantical enough for Tom Sawyer;
После этого мы вернулись домой; я вошел в дом с черного хода – они там дверей не запирали, надо было только потянуть за кожаный ремешок; но для Тома Сойера это было неподходяще: таинственности мало, ему непременно надо было влезать по громоотводу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test