Translation for "large settlement" to russian
Translation examples
Settlement activities, in particular in the large settlements of "Gush Etzion" and "Maale Adumim", are continuing, with major expansions in East Jerusalem and its environs with the support of the Government and the private sector.
При поддержке правительства и частного сектора продолжается деятельность по строительству поселений, в частности в районе больших поселений, таких, как Гуш-Эцион и Маале-Адумим, причем наибольшее их расширение наблюдается в районе Восточного Иерусалима и его окрестностях.
48. In February 2007, the so-called Higher Planning Council for settlements in the West Bank gave approval for a large settlement building project on private Palestinian land owned by residents of the village of Bil`in, situated to the west of Ramallah.
48. В феврале 2007 года так называемый Высший совет по планированию поселений на Западном берегу одобрил проект строительства большого поселения на частной палестинской земле, принадлежащей жителям деревни Билин, расположенной к западу от Рамаллаха.
The Defence Ministry confirmed that it was part of the policy to increase the size of the large settlements which Israel planned to keep after the unilateral disengagement.
Министерство обороны подтвердило, что расширение крупных поселений, которые Израиль планирует сохранить после одностороннего размежевания, является частью проводимой политики.
The route deviates up to 22 kilometres from the Green Line to include several large settlements and approximately 52,000 settlers in the "Ariel salient".
Линия отходит на расстояние до 22 километров от <<зеленой линии>>, дабы включить несколько крупных поселений и примерно 52 000 поселенцев в <<выступе Ариэль>>.
42. On 8 November, the Israeli Minister of Infrastructure, Ariel Sharon, reportedly announced a general plan whereby large settlements would be constructed between Jerusalem and Ramallah.
42. Сообщается, что 8 ноября министр национальной инфраструктуры Израиля Ариель Шарон обнародовал генеральный план строительства между Иерусалимом и Рамаллахом крупных поселений.
Within each Executive Committee, there exists a working group on refugees and internally displaced persons, with a representative in each camp or other large settlement of internally displaced persons.
В каждом исполнительном комитете существует рабочая группа по беженцам и перемещенным внутри страны лицам, имеющая представителей во всех лагерях и в других крупных поселениях внутриперемещенных лиц.
The country faces continuing challenges, including inadequate security in large settlements for internally displaced persons, more frequent occurrences of sexual and gender-based violence and a resurgence of crime.
Страна попрежнему сталкивается с проблемами, включая неблагоприятную обстановку в плане безопасности в крупных поселениях для внутренне перемещенных лиц, участившиеся случаи сексуального и гендерного насилия и возрождение преступности.
Petroleum was also important at that time for the generation of electricity for the then large settlements such as Bailundo and Andulo during UNITA consultations with the Government of Angola as well as with other Governments.
В тот период нефть имела также важное значение для выработки электроэнергии, которой снабжались в то время такие крупные поселения, как Баилундо и Андуло, во время консультаций УНИТА с правительством Анголы, а также с другими правительствами.
The Committee strongly opposes the expansion of settlements in the West Bank and efforts to complete the construction of the wall on Palestinian land, as well as the Israeli Government's intention to expand large settlement blocks in the West Bank.
Комитет решительно возражает против расширения поселений на Западном берегу и усилий, направленных за завершение строительства стены на палестинской земле, а также намерение израильского правительства расширять крупные поселения на Западном берегу.
It is particularly alarmed by the intention of the Israeli Government to expand large settlement blocks in the West Bank, which would separate East Jerusalem from the West Bank and the southern West Bank from its northern part.
Он особенно встревожен намерением израильского правительства расширить крупные поселения на Западном берегу, что приведет к отделению Восточного Иерусалима от Западного берега и к отделению южного сектора Западного берега от северного.
25. In addition, the Government of Israel has been planning to construct a new settlement between Ma'ale Adumim (a large settlement 14 kilometres east of Jerusalem housing approximately 33,000 people) and East Jerusalem.
25. Кроме того, правительство Израиля планирует построить новые поселения в районе между Маале-Адумимом (крупное поселение, расположенное в 14 км к востоку от Иерусалима, где проживает приблизительно 33 000 человек) и Восточным Иерусалимом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test