Translation for "large and small" to russian
Translation examples
74. International organizations could be large or small, multilateral and intergovernmental or with non-State members.
74. Международные организации могут быть большими или маленькими, многосторонними и межправительственными или имеющими неправительственных членов.
144. Because of the limited possibilities for obtaining information on the labour market and job openings, job fairs, both large and small, have been organized.
144. В условиях ограниченных возможностей информации о рынке труда и свободных рабочих мест, организованы большие и маленькие ярмарки рабочих мест.
69. Mr. Alarcón (Costa Rica) said that the Committee should discuss any item with financial implications, however large or small.
69. Гн Аларкон (Коста-Рика) говорит, что Комитет должен обсудить любой пункт, имеющий финансовые последствия, независимо от того, являются ли они большими или маленькими.
Member States, whether large or small, must learn to look at one another, listen to one another, address gross inequities and take into account the poorest and humblest in a spirit of solidarity.
Государства-члены, будь то большие или маленькие, должны научиться присматриваться друг к другу, слушать друг друга, искоренять серьезные несправедливости и принимать во внимание интересы самых бедных и униженных слоев населения в духе солидарности.
One fact was undeniable: no State, large or small, rich or poor, could feel safe against the threat of terrorism, which knew no boundaries and did not distinguish between children and military targets or diplomatic and humanitarian missions and which represented a threat to the territorial integrity and security of States and undermined confidence in their relations.
Это убедительно доказывает одну неоспоримую вещь -- ни одно государство -- большое или маленькое, богатое или бедное -- не может чувствовать себя в безопасности в отношении угрозы терроризма, которая не имеет границ и не делает различий между детьми и военными, дипломатическими и гуманитарными миссиями и которая угрожает территориальной целостности и безопасности государств и подрывает климат доверия в отношениях между ними.
In that regard, we reiterate that challenges such as terrorism and illicit drugs, diseases, disarmament, protection of the environment, AIDS and achieving sustainable development can be met only through coordinated action in which all States, large and small, act within an international framework that enjoys legitimacy and is conducive to the attainment of common objectives.
В этой связи мы хотим еще раз сказать, что такие проблемы, как борьба с терроризмом, незаконной торговлей наркотиками и болезнями, разоружение, защита окружающей среды, борьба со СПИДом и достижение устойчивого развития, могут быть решены только с помощью совместных действий, в ходе которых все государства -- большие и маленькие -- действуют в установленных международных рамках легитимными методами, что позволит достичь общие цели.
Santa loves eveyone, large and small
Санта любит всех: И больших, и маленьких.
And all living things, large and small--
А все живые существа, большие и маленькие...
I wrote it with everything that I could remember, large and small.
Я написала все, что я могла вспомнить, большое и маленькое.
His office was a room neither large nor small;
Кабинет его была комната ни большая, ни маленькая;
As Harry’s eyes became accustomed to the brilliant glare, he saw clocks gleaming from every surface, large and small, grandfather and carriage, hanging in spaces between the bookcases or standing on desks ranging the length of the room, so that a busy, relentless ticking filled the place like thousands of minuscule, marching footsteps.
Когда глаза Гарри привыкли к блеску, он увидел, что со всех сторон на него смотрят циферблаты часов. Большие и маленькие, стоячие и настенные, они висели между книжных полок и покоились на столах, расставленных вдоль всей комнаты, так что их деловое неумолимое тиканье наполняло ее, точно звуки шагов крохотной марширующей армии.
It affected everyone, large and small.
Он затрагивает все государства - большие и малые.
No nation large or small is spared.
От этой опасности не застрахована ни одна страна -- ни большая, ни малая.
of men and women and of nations large and small, ... to
и в равенство прав больших и малых наций,
We aspire to equality for all States, large and small.
Мы стремимся к обеспечению равноправия всех государств -- больших и малых.
It requires greater participation and collaboration of nations -- large and small.
Для этого требуются более широкое участие и сотрудничество государств: больших и малых.
It is a necessity for all countries, large and small, nuclear and non-nuclear.
Он нужен всем странам, большим и малым, ядерным и неядерным.
Such a debate excludes the principle of equity for all nations, large and small.
Такие прения не учитывают принцип равенства всех государств, больших и малых.
The preamble of the Charter establishes the principle of the equality of nations large and small.
В преамбуле Устава содержится принцип равенства больших и малых наций.
Terrorism is an ongoing concern that affects all countries large and small.
Терроризм остается угрозой, которая затрагивает все страны -- большие и малые.
Recognition of the equality of all races and of the equality of all nations, large and small.
Признание равенства всех рас и равенства всех наций, больших и малых.
The shots perforated her stomach and penetrated the large and small intestines.
Выстрел прошел через живот и проник в большой и малый кишечник
Countless moments, large and small, over the centuries, that fuel their faith...
Бесчисленных моментов, больших и малых, которые питали их веру на протяжении веков...
"We are not only our brother's keeper, "in countless large and small ways we are our brother's maker."
"Мы не только сторожа нашему брату на неисчислимом количестве больших и малых дорог, мы — Творцы нашего брата".
there is no difference between large and small problems, for issues concerning the treatment of people are all the same.
"В вопросах правды и справедливости нет никакой разницы между большими и малыми проблемами, в вопросах, касающихся лечения людей, то же самое".
The right of every businessman large and small to trade in an atmosphere of freedom, freedom from unfair competition and domination by monopolies at home or abroad;
Право каждого бизнесмена, большого и малого, торговать в атмосфере свободы, свободы от нечестной конкуренции и господства монополий, дома или за границей;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test