Translation for "knitting" to russian
Knitting
noun
Knitting
adjective
  • вязальный
Translation examples
Weaving, knitting
Тканье, вязание
- Knitting (machine and hand)
- Вязание (машинное и ручное)
knitted/crocheted fabrics
трикотажные/вязаные ткани
Knitted or crocheted fabrics
Трикотажные или вязаные ткани
Undergarments, knitted or crocheted
Верхнее белье, трикотажное или вязаное
Outergarments and other articles, knitted or
Верхняя одежда и прочие изделия, трикотажные или вязаные
Under garments, knitted or crocheted, of cotton
Верхнее белье, трикотажное или вязаное, изготовленное из хлопка
And, uh, a knit cap, a black knit cap.
И вязаная шапка, черная вязаная шапка.
- What about knitting?
- Как насчёт вязания?
Put down your knitting.
Бросай своё вязание.
Have you tried knitting?
Ты пробовал вязание?
Ladies, quit your knitting.
Дамы, заканчивайте вязание.
It's my knitted tie.
Мой вязаный галстук.
Knitting a child's jumper.
Вязанием курточки ребенку.
Knitting, cats and dogs.
Вязание, кошки, собачки.
- Well, you're knitting.
- Хорошо, ты занимаешься вязанием
“No, I was merely reading the Muggle magazines,” said Dumbledore. “I do love knitting patterns.
— Нет, просто я читал магловские журналы, — сказал Дамблдор. — Обожаю схемы для вязания.
Dobby the house-elf was standing beside the table on which Hermione had left half a dozen of her knitted hats.
Добби, домовый эльф, стоял у стола, где Гермиона оставила полдюжины вязаных шапок.
“We danced to this when we were eighteen!” said Mrs. Weasley, wiping her eyes on her knitting. “Do you remember, Arthur?”
— Мы танцевали под эту песню, когда нам было восемнадцать! — сообщила миссис Уизли, утирая вязаньем глаза. — Помнишь, Артур?
The spinning of linen yarn is carried on in Scotland nearly in the same way as the knitting of stockings by servants, who are chiefly hired for other purposes.
Прядение льняной пряжи в Шотландии производится почти так же, как и вязание чулок, т. е. работницами, которые нанимаются главным образом для других целей.
Nina Alexandrovna and her daughter were both seated in the drawing-room, engaged in knitting, and talking to a visitor, Ivan Petrovitch Ptitsin.
Нина Александровна была в гостиной не одна, с нею сидела Варвара Ардалионовна; обе они занимались каким-то вязаньем и разговаривали с гостем, Иваном Петровичем Птицыным.
It appeared that Hermione had gone to bed early, leaving Crookshanks curled in a nearby chair and an assortment of knobbly knitted elf hats lying on a table by the fire.
Видимо, Гермиона отправилась спать пораньше, а Живоглот лежал, свернувшись в кресле возле камина, перед столом, заваленным нескладными вязаными шапочками для эльфов.
said Sirius, with a wary look at Mrs. Weasley, who was trying to persuade the twins to wear hand-knitted mittens. “I doubt Molly would approve—but I want you to use it if you need me, all right?”
— Это для того, чтобы ты дал мне знать, если Снегг начнет тебя тиранить. — Сириус настороженно оглянулся на миссис Уизли, которая уговаривала близнецов надеть вязаные варежки. — Сомневаюсь, что Молли меня одобрит, но обязательно воспользуйся, если я понадоблюсь.
By the time they had got dressed, padding themselves out with several of Mrs. Weasley’s hand-knitted sweaters and carrying cloaks, scarves, and gloves, Ron’s shock had subsided and he had decided that Harry’s new spell was highly amusing;
К тому времени как они оделись, натянув на себя по нескольку вязаных свитеров миссис Уизли, обмотавшись шарфами и прихватив плащи и перчатки, Рон немного пришел в себя и решил, что Гарри раскопал очень даже смешное заклинание;
8, the exportation of frames or engines for knitting gloves or stockings is prohibited under the penalty, not only of the forfeiture of such frames or engines so exported, or attempted to be exported, but of forty pounds, one half to the king, the other to the person who shall inform or sue for the same.
8, вывоз рам или машин для вязания перчаток или чулок воспрещен под угрозой не только конфискации этих рам или машин при вывозе или попытке вывезти их, но и штрафа в 40 ф., причем половина его идет в пользу казны, а другая половина — в пользу лица, донесшего об этом или возбудившего обвинение.
The Court referred to the defendant's pleading that, as a result of his complaint in a letter of October 2001, two representatives of the plaintiff visited the defendant's premises and that in the course of that visit he complained about the wrong size and the bad knitting.
Суд сослался на выступление ответчика в суде, который утверждал, что в связи с рекламацией, которую он отправил по почте в октябре 2001 года, его посетили два представителя истца и во время их визита он подал рекламацию на несоответствующие размеры пуловеров и на некачественную вязку.
The defendant set up as a defence that the pullovers did not conform with the contract because of deviations in size and because about 25-30 per cent of the pullovers were not knitted properly, and raised a counterclaim for damages suffered because of the alleged defects of the pullovers.
В свою очередь ответчик выдвинул возражение, что пуловеры не соответствуют договору из-за отклонений в размере и что около 2530 процентов пуловеров имели дефекты вязки, и выдвинул встречный иск о возмещении понесенных убытков, как он утверждает, в связи с обнаруженными в пуловерах дефектами.
56. The industries and services sector comprises over 120 companies involved in building and construction works, the production of woollen yarn and both machine- and hand-knitted garments, food production, retail trade, tourism and general services.
56. В различных отраслях промышленности и сфере услуг действуют более 120 компаний, занимающихся строительно-монтажными работами, производством шерстяной пряжи и одежды машинной и ручной вязки, изготовлением продуктов питания, розничной торговлей, туризмом и общим обслуживанием населения.
That softer knit.
— Такая мягкая вязка.
- Knitted socks at home?
Носки ручной вязки?
These are hand knit, right?
Это же ручная вязка, да?
She was wearing a hand-knitted wool hat.
На ней шапка ручной вязки.
It was tightly knitted and tightly fitted.
Вязка была довольно плотная, так что вряд ли.
My suggestion... Spanx. Or a double-knit camisole
Spanx (утягивающее белье) или жакет двойной вязки и колготки с утягивающими штанишками для живота.
I'm gonna pull some chiffon, some jersey, and knit in neutrals, grays, light gray.
Я возьму немного шифона, немного джерси, и вязки, в нейтральных, серых, светлых тонах.
And around Christmas time, patients would just leave stuff at our front door... steaks, hand-knitted sweaters, keg of beer, fruitcake.
А перед Рождеством пациенты оставляли на его крыльце... стейки, свитеры ручной вязки, бочонок пива, фруктовый пирог.
I'll give you an address where you can buy hand-knitted socks and mittens to present as your own work to some charity for distribution to our soldiers.
Я дам вам один адрес - там можно купить носки и рукавицы ручной вязки. Вы можете отнести их в общество помощи фронту и сказать, что это вы сами связали.
Harry opened the last present to find a new, hand knitted sweater from Mrs. Weasley and a large plum cake.
Развернув последний пакет, Гарри обнаружил новый джемпер ручной вязки и большой сладкий пирог с изюмом от миссис Уизли.
Harry had torn open the parcel to find a thick, hand knitted sweater in emerald green and a large box of homemade fudge.
Гарри разорвал упаковку, обнаружив внутри толстый, ручной вязки свитер изумрудно-зеленого цвета и большую коробку домашней помадки.
He had an old battered-up slouch hat on, and a greasy blue woollen shirt, and ragged old blue jeans britches stuffed into his boot-tops, and home-knit galluses-no, he only had one.
На нем была старая, рваная шляпа, синяя грязная шерстяная рубаха, рваные холщовые штаны, заправленные в высокие сапоги, и подтяжки домашней вязки, – нет, подтяжка у него была всего-навсего одна.
It made Harry’s throat constrict, it reminded him so forcefully of Hogwarts, of Peeves bellowing rude versions of carols from inside suits of armor, of the Great Hall’s twelve Christmas trees, of Dumbledore wearing a bonnet he had won in a cracker, of Ron in a hand-knitted sweater…
У Гарри перехватило горло, ему так ярко вспомнился Хогвартс: Пивз, прячущийся в пустых доспехах и распевающий похабные песенки на мотив хоралов, двенадцать рождественских елей в Большом зале, Дамблдор в шляпе с цветами, которую он достал из хлопушки, Рон в свитере ручной вязки
Manufacture of knitted garments
Производство изделий из трикотажа
Among the products which feature prominently in such South-South trade are semi-manufactured products (leather, knitted fabrics), resource-based manufactured products and a number of capital- and skill- intensive products (office machines, automatic data processing equipment, television receivers, sound recorders, musical and optical equipment).
В число товаров, выделяющихся в такой торговле Юг-Юг, входят полуфабрикаты (кожа, трикотаж), основанные на природных ресурсах промышленные товары и ряд капиталоемких и наукоемких товаров (конторские машины, оборудование для автоматической обработки данных, телевизионные приемники, звукозаписывающие устройства, музыкальное и оптическое оборудование).
A lot of pantsuits and double-knits.
Слишком много костюмов и трикотажа.
Igotintofashionprimarily in knitwear. Knitwear is sort of a different beast. I produce a garment with my knitting machine.
я пришел в моду прямо в трикотаже трикотаж-другой зверь я делаю одежду с помощью вязальной машины это не совсем драпировка вы полностью создаете одну вещь ничего не вырезая и я работаю с трикотажем все время шагаю вперед это как играть на клавесине
Be a great excuse, wouldn't it, if you turned up somewhere pissed to say, "No, actually, I'm fine, I just usually live somewhere knitted.
- Это может быть отличным оправданием, если придешь куда-нибудь под мухой, сказать: "Не, я вообще-то в порядке, просто я живу на трикотаже".
You know, there are moments that I get a little, like, jittery in my belly, and I'm like, "oh, crap, I could totally blow it and be in the bottom." Just, I have to keep working harder. Anybody have, like, a black knit?
знаете, бывают моменты когда у мен€ дрожат коленки и € типа вот, дерьмо, € точно промахнусь с этим и буду в попе просто мне нужно трудитьс€ упорнее у кого-нить есть типа черный трикотаж?
вязальный
adjective
These were often donations of cows, chickens, agricultural machines and tools, sewing and knitting machines, as well as courses from different areas.
Зачастую это осуществлялось в форме бесплатного предоставления коров, кур, сельскохозяйственной техники и инструментов, швейных и вязальных машин, а также организации курсов в различных областях.
Providing agro-pastoral equipment: wheelbarrows, wagons, mills, phytosanitary treatment equipment, generators, farm inputs, fertilizer, sewing machines, knitting machines and so on.
предоставление агроживотноводческого оборудования (тележек, универсальных перевозочных средств, мельниц, установок для фитосанитарной обработки, электрогенераторов, исходных сельскохозяйственных ресурсов, удобрений, швейных и вязальных машин и т.п.).
The basic types of women's entrepreneurial activities are sewing, knitting, wholesale purchasing, and providing domestic services (hairdressing, medical and cosmetic massage, clothing repair etc.).
Основными видами предпринимательской деятельности женщин являются швейное, вязальное производство, торгово-закупочная деятельность, оказание бытовых услуг (парикмахерских, лечебный и косметический массаж, ремонт одежды и др.)
The women's committees organized fee-based short courses ranging from machine-knitting to computer skills, as well as supplementary tutoring for school pupils.
Женские комитеты организовали платные краткосрочные курсы, обучение на которых охватывало широкий диапазон - от пользования вязальными машинами до овладения навыками работы на компьютере, а также организовали дополнительные занятия репетиторов со школьниками.
These provided functional literacy classes in Lebanon, training in the maintenance and repair of sewing and knitting machines in Gaza, a community-run kindergarten at a women's programme centre in the West Bank and a food production unit in a refugee camp in Jordan.
Эти проекты включают курсы по обучению функциональной грамотности в Ливане, курсы по эксплуатации и ремонту швейных и вязальных машин в Газе, общинный детский сад в центре программ для женщин на Западном берегу и бригаду по производству продуктов питания в лагере беженцев в Иордании.
Income-conservation activities aimed at more effective utilization of domestic resources included training for women in the maintenance and repair of sewing and knitting machines, many of which were used in cottage industries and at production units in the women's programme centres.
Финансово-сберегательные мероприятия, направленные на более эффективное использование семейных финансовых ресурсов, включали в себя подготовку женщин в области эксплуатации и ремонта швейных и вязальных машин, которые в большом количестве используются в кустарной промышленности и в производственных цехах в центрах программ в интересах женщин.
The initial situational report on 25 States submitted in March 2005 brought about the rehabilitation and equipping of some of the Centres to provide training in tailoring, knitting, land cultivation, cookery, poultry including issues on gender awareness and human rights.
Представленный в марте 2005 года первоначальный доклад о текущей ситуации в 25 штатах способствовал восстановлению некоторых таких центров и обеспечению их оборудованием для программ обучения в таких областях, как швейное и вязальное дело, обработка земельных участков, поварское дело, птицеводство, а также просвещение по гендерным проблемам и правам человека.
A number of programmes employing and benefiting women were subsequently resumed upon authorization of the local Taliban authorities, such as a knitting factory employing vulnerable widows, disabled women and widows with children who were in a desperate economic situation working in food-for-work and income—generating projects.
74. Осуществление ряда программ в интересах и с участием женщин, а также некоторых проектов, стимулирующих доходы, было впоследствии возобновлено с разрешения местной администрации талибов, в частности работа вязальной фабрики, на которой заняты нуждающиеся вдовы, женщины-инвалиды и вдовы с детьми, находящиеся в крайне тяжелом экономическом положении и работающие за еду.
Certain income-generating activities were carried out with support from a microcredit scheme aimed at close to 100 groups and associations in the areas of agriculture and gardening, fish farming and processing, processing of cassava or millet, soap manufacturing, catering, sewing and knitting, and transportation of various products (rickshaw).
Был организован ряд мероприятий в целях развития доходоприносящих видов деятельности с помощью механизма микрокредитования, которыми были охвачены почти 100 земледельческих и скотоводческих хозяйств, а также предприятий, занимающихся разведением и переработкой рыбы, переработкой маниоки или проса и изготовлением мыла, предприятий общественного питания, швейных и вязальных цехов и частных индивидуальных предприятий, занимающихся перевозкой различной продукции.
84. Under the Palestinian Women's Initiative Fund, four new projects were financed, providing for functional literacy classes in Lebanon, training in the maintenance and repair of sewing and knitting machines in Gaza, a community-run kindergarten at a women's programme centre in the West Bank, and a food production unit in a refugee camp in Jordan.
84. По линии Фонда для реализации инициатив палестинских женщин было обеспечено финансирование четырех новых проектов, в рамках которых были организованы занятия по обучению грамоте в Ливане, учебная подготовка по вопросам эксплуатации и ремонта швейных и вязальных машин в Газе и были построены общинный детский сад в женском программном центре на Западном берегу и пищевое предприятие в лагере беженцев в Иордании.
Oh, a knitting machine.
О, вязальная машина.
Where are my knitting needles?
Где мои вязальные спицы?
The Knitting Department is ahead
Там наверху вязальное производство.
Or maybe the knitting machine.
Или может, это вязальная машина.
The knitting needles behind the eyes!
Вязальные спицы прямо в глазах!
FOR THE POOR, THE KNITTING NEEDLE
ДЛЯ БЕДНЫХ, АБОРТ ВЯЗАЛЬНОЙ СПИЦЕЙ
- It's a surgery, not a knitting circle.
- Это приемная, а не вязальный кружок.
Yeah, it sounds like a knitting store, or something.
Буд-то название вязального кружка.
You ladies have knitting machines now.
Он сказал - у вас есть вязальные машины.
вязаные вещи
noun
Many centres have small production units and sell items such as embroidery, artificial flowers and knitted garments.
Многие центры имеют производственные бригады и продают свои вышитые изделия, искусственные цветы и вязаные вещи.
it just sounds... organic, like you would get vegetables, cake and knitted goods.
звучит так... безобидно, будто там продают овощи, сладости и вязаные вещи.
I reckon knitted stuff's old-fashioned, I want my baby modern.
По мне, так вязаные вещи выглядят старомодно, я хочу для своего ребенка все новенькое.
The "Inter-ethnic Fair"- representative stands of minorities offered the possibility to exhibit from old photography to corn knitting, painted furniture, jewelry or products from traditional kitchen; popular craftsmen created traditional objects but also gave interviews; the 200 participants to the Congress of the Federal Union of European Nationalities, organized in Bucharest during that time period, also visited the fair.
<<Межэтническая ярмарка>> − на стендах, представлявших меньшинства, можно было ознакомиться с различными экспонатами − от старых фотографий до вязаных изделий из кукурузных волокон, расписной мебели, ювелирных изделий или традиционных кулинарных продуктов; известные ремесленники занимались традиционными поделками и давали интервью; ярмарку посетили также 200 участников проходившего в это время в Бухаресте конгресса Федерального союза европейских национальностей;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test