Similar context phrases
Translation examples
noun
“(3) the holder's public key and private key constitute a functioning key pair;
3) публичный ключ держателя и частный ключ составляют действующую пару ключей;
This key may also be the ignition key.
Этим ключом может являться также ключ зажигания.
Length of the key reference (key identifier)
Длина исходных данных ключа (идентификатор ключа)
Although the public and private keys are mathematically related keys, it is not possible to discover the private key by knowing a given public key.
Хотя публичный и частный ключи математически связаны, вычислить частный ключ, зная публичный ключ, невозможно.
[(iii) that the keys are a functioning key pair];
[iii) что ключи представляют собой функционирующую пару ключей];
Key... key... we got to get the key.
Ключ, ключ! Нужно найти ключ!
- Keys, forgot my keys.
- Ключи, забыл свои ключи.
"The key is in the stack." Key?
"ключ в стопке". - Ключ?
- Wait, the key... the key... This well.
- Подождите, ключ... ключ... отлично.
She lost my key-- her key.
Она потеряла мои ключи - свои ключи.
-Keys. I can't find my keys.
-Ключи. Не могу найти свои ключи.
The Fremen are the key.
И ключ к ней – фримены.
she leaves them the key.
она им ключ отдает.
“It's locked, sir, and here is the key!”
— Заперта-с, вот и ключ!
“You have his key, sir?”
— У вас есть его ключ, сэр?
He had the key in his hand.
В руках его уже был ключ.
He fetched uncle a key about the time we got up from table-same key, I bet.
А когда мы вставали из-за стола, он принес дяде ключ – тот самый ключ, наверно.
Another moment passed. “Here's the key!”
Прошло еще мгновение. — Вот ключ!
«Give me the key,» said my mother;
– Дай мне ключ, – сказала мать.
Get the keys and the list from him.
Возьми у него ключи и опись вещей.
Test keys for functionality.
Проверить функциональность клавиш.
Keyboard should have no missing or non-functioning keys.
Клавиатура не должна иметь отсутствующих или неработающих клавиш.
Shortcut keys also need to be accessible from different keyboards.
Клавиши быстрого вызова должны быть доступны также с различных клавиатур.
This meant a tremendous gap between what we produce and what is in what I call the "enter key" economy.
Это свидетельствует о наличии огромного разрыва между тем, что мы производим, и тем, что я называю экономикой <<клавиши "ENTER">>.
To obtain explanations to items, the key combination <Ctrl><F1> had to be pressed; this was indicated by `*'.
Для получения пояснений к вопросам необходимо нажать на комбинацию клавиш <Ctrl><F1> пояснения отмечены знаком "*".
(tapping computer keys)
(звук нажимаемых клавиш)
- [Keyboard keys clacking]
- [Клацанье клавишами клавиатуры]
PHONE KEYS BLEEP
КЛАВИШИ ТЕЛЕФОНА БИП
Print screen key
Клавиша "Принт скрин".
Eyes on the keys.
Смотри на клавиши.
Abbs, hit the key.
Эбби, нажимай клавишу.
[Piano Keys Banging]
[Стук по клавишам пианино]
The keys are so heavy.
Клавиши такие тугие.
- There's no "H" key!
- Здесь нет клавиши "Х"...
A piano was on its side, its keys strewn across the floor.
пианино рухнуло набок, рассыпав клавиши по всему полу;
In that key.
В этой кнопке.
(Presses key) Huh?
(Жмёт на кнопку) Э?
Where the hell's the key pad?
А где кнопки?
Press any key to end.
Нажмите любую кнопку, чтобы завершить звонок.
We can go straight to key red, Mr. president.
Жмите красную кнопку, мистер президент.
Please, tell me which key it is.
Скажи мне, пожалуйста, что это за кнопка.
- Make sure you key the mic when you speak.
- Жми кнопку на микрофоне, когда говоришь.
The letters stand for numbers on a phone key pad
Буквы вместо цифр на кнопках телефона.
Push that key and the "S" at the same time.
Нажми эту кнопку и "S" одновременно.
noun
European? public key,
европейский код общего пользования,
32.5.1.1. A key pad for inputting an individually selectable code having at least 10,000 variants.
32.5.1.1 Клавиатура для ввода индивидуального кода, рассчитанная на не менее чем
Is it a key?
Или же код?
It's the Rose Key.
Это код Розе.
It was a cipher key.
Оно было кодом.
You must key in a code.
Нужно набрать код.
Key of A.
В тональности Ля-мажор.
My favorite key.
До минор, моя любимая тональность.
Ryan'selping me pick a key.
Райан помогает подобрать тональность.
What key are we in?
Эм... что по тональности?
The key... and that's unusual?
Тональность... А это необычно?
- Key you feel comfortable with, cuz?
-Какая тональность тебе удобнее?
- Can we go for a key down?
— Мы можем понизить тональность?
Keying in verbal descriptions is error prone and moreover, keyed in description of complicated variables, such as occupation and economic activity, is not effective in CAC process.
Ввод с клавиатуры текстовых описаний подвержен ошибкам и, кроме того, ввод с клавиатуры описаний таких сложных переменных, как занятие или сфера экономической деятельности, является неэффективным в процессе ППК.
The remaining values go through 2nd keying and the comparison process repeats.
Остающиеся величины проходят этап повторного ввода с клавиатуры, после чего повторяется процесс сопоставления.
Well, it's been re-keyed.
Здесь переделали клавиатуру.
There's tape on the keys.
Тут пленка на клавиатуре.
I heard the keys tapping away.
Я услышала звук клавиатуры.
I spilled coffee on the keys.
Я залил клавиатуру кофе.
Not so hard on the keys, please.
Не по клавиатуре, пожалуйста.
You're not supposed to see the keys.
Ты не должен видеть клавиатуру.
Beth's the key.
Бет - вот разгадка.
SKIPPER: Key two, camouflage.
Разгадка вторая: камуфляж.
Holtz is the key.
Хольц – разгадка всему.
She's the key.
Разгадка кроется в ней.
Confidence was key
Уверенность была разгадкой
(Whimpering) KOWALSKI: Key three, weapons.
Разгадка третья: оружие.
I used to watch the line where earth and sky met, and longed to go and seek there the key of all mysteries, thinking that I might find there a new life, perhaps some great city where life should be grander and richer--and then it struck me that life may be grand enough even in a prison.
Вот тут-то, бывало, и зовет все куда-то, и мне все казалось, что если пойти все прямо, идти долго, долго и зайти вот за эту линию, за ту самую, где небо с землей встречается, то там вся и разгадка, и тотчас же новую жизнь увидишь, в тысячу раз сильней и шумней, чем у нас; такой большой город мне все мечтался, как Неаполь, в нем все дворцы, шум, гром, жизнь… Да мало ли что мечталось! А потом мне показалось, что и в тюрьме можно огромную жизнь найти.
three files, ten keys, one spear, a cheese grater, where's the plunger?
Три напильника, десять гаечных ключей, одна отмычка, "терка для сыра", а где вантус? Вот он!
They were keyed to cause interference and attract attention this way.
Их настраивали, чтоб они таким образом привлекали внимание.
noun
The United States remains the key supporter of the UNEP coral reef programme.
Основную поддержку программе ЮНЕП по коралловым рифам продолжают оказывать Соединенные Штаты.
Nicaragua has sovereignty over the islands of Providencia, San Andres and Santa Catalina and all the appurtenant islands and keys, and also over the Roncador, Serrana, Serranilla and Quitasueño keys (in so far as they are capable of appropriation);
Никарагуа обладает суверенитетом над островами Провиденсия, Сан-Андрес и Санта-Каталина и всеми прилежащими островами и коралловыми рифами, а также над коралловыми рифами Ронкадор, Серрана, Серранилья и Китасуэньо (в той мере, в какой их присвоение возможно);
How about "Key Largo"?
Как насчет "Рифа Ларго"?
- we should go to the keys tomorrow.
Мы должны ехать на риф завтра.
The getaway boat is a Boston Whaler heading for Virginia Key.
Лодка беглеца Бостонский Китобой направляющееся к Вирджинскому рифу
Hey, Vita Club Members, Todd Blasingame coming at you from beautiful, beautiful San Marco Key.
Привет, участники Вита-клуба, с вами Тодд Блейзингейм на прекрасном, прекрасном рифе Сан-Марко.
Lieutenant's looking for that refrigerated truck in every swamp, glade, and chop shop from here to the Keys.
Лейтенант ищет этот рефрижератор.. ..во всех болотах, лесах и автомастерских отсюда до самых рифов.
I rented an RV, placed an ad online, saying I was cruising down to the keys, and just like that...
Я арендовал кемпер, разместил объявлние в Интернете, о том, что я направляюсь к рифам и вот так...
noun
Another key difference is the pin.
Другая отличительная особенность это чека.
Nicaragua has sovereignty over the islands of Providencia, San Andrés and Santa Catalina and all the appurtenant islands and keys, and also over the Roncador, Serrana, Serranilla and Quitasueño keys (in so far as they are capable of appropriation);
Никарагуа обладает суверенитетом над островами Провиденсия, СанАндрес и Санта-Каталина и всеми прилежащими островами и отмелями, а также над отмелями Ронкадор, Серрана, Серранилья и Кита-Суэньо (в той мере, в какой их присвоение возможно);
126. Nicaragua further indicated that it "reserves the right to claim compensation for elements of unjust enrichment consequent upon Colombian possession of the Islands of San Andrés and Providencia as well as the keys and maritime spaces up to the 82nd meridian, in the absence of lawful title".
126. Никарагуа указала далее, что <<резервирует за собой право потребовать компенсацию за элементы необоснованного обогащения, ставшего следствием колумбийского завладения островами СанАндрес и Провиденсия, а также отмелями и морскими пространствами вплоть до 82го меридиана при отсутствии законного правового титула>>.
147. Nicaragua further indicates that it "reserves the right to claim compensation for elements of unjust enrichment consequent upon Colombian possession of the Islands of San Andrés and Providencia as well as the keys and maritime spaces up to the 82 meridian, in the absence of lawful title".
146. Никарагуа указывает далее, что она "сохраняет за собой право требовать компенсацию за элементы необоснованного обогащения, ставшего следствием колумбийского завладения островами Сан-Андрес и Провиденсия, а также отмелями и морскими пространствами вплоть до 82го меридиана при отсутствии законного правового титула".
116. Nicaragua further indicated that it "reserve[d] the right to claim compensation for elements of unjust enrichment consequent upon Colombian possession of the Islands of San Andrés and Providencia as well as the keys and maritime spaces up to the 82 meridian, in the absence of lawful title".
116. Никарагуа указывала далее, что она <<сохраняет за собой право требовать компенсацию за элементы необоснованного обогащения, ставшего следствием колумбийского завладения островами Сан-Андрес и Провиденсия, а также отмелями и морскими пространствами вплоть до 82го меридиана при отсутствии законного правового титула>>.
128. Nicaragua further indicates that it "reserves the right to claim compensation for elements of unjust enrichment consequent upon Colombian possession of the islands of San Andrés and Providencia as well as the keys and maritime spaces up to the 82 meridian, in the absence of lawful title".
128. Никарагуа указывает далее, что она <<резервирует за собой право потребовать компенсацию за элементы необоснованного обогащения, ставшего следствием колумбийского завладения островами Сан-Андрес и Провиденсия, а также отмелями и морскими пространствами вплоть до 82-го меридиана при отсутствии законного правового титула>>.
120. Nicaragua further indicates that it "reserves the right to claim compensation for elements of unjust enrichment consequent upon Colombian possession of the Islands of San Andrés and Providencia as well as the keys and maritime spaces up to the 82 meridian, in the absence of lawful title".
120. Никарагуа указывает далее, что она <<резервирует за собой право потребовать компенсацию за элементы необоснованного обогащения, ставшего следствием колумбийского завладения островами Сан-Андрес и Провиденсия, а также отмелями и морскими пространствами вплоть до 82-го меридиана при отсутствии законного правового титула>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test