Translation for "juristical" to russian
Translation examples
Union of Arab Jurists
Юридический альянс американских индейцев
Association des femmes juristes du Bénin
Мозамбикская ассоциация женщин юридических профессий
14. World Jurist Association of the World Peace Through Law Center
14. Всемирная ассоциация юристов за мир через юридический центр39
Union of Arab Jurists United Towns Agency for North-South Cooperation
Юридическая комиссия за самостоятельное развитие андских коренных народов
The Law to Promote Certain Non-profit Activities regards Type 5 NPOs or Certain Non-Profit Juristic Persons, as `Public Interest Juristic Persons' of Corporation tax Law.
В Законе о содействии определенным неприбыльным видам деятельности излагаются пять видов неприбыльных организаций или определенных неприбыльных юридических лиц в качестве <<юридических лиц, представляющих общественный интерес>> или корпоративных организаций.
189. There are no laws on the circumcision of girls but there is juristic debate on the issue.
189. Законодательства по вопросу об обрезании девочек не существует, однако по этому вопросу ведется юридическая полемика.
The free consent of both parties is required for a juristic act of this kind.
Для заключения соответствующего юридического акта необходимо свободно выраженное согласие обеих сторон.
Secondly, States are not quite the same thing as juristic persons of national law, anyway.
Во-вторых, государство - это не совсем то же, что и юридические лица по национальному праву.
His sense of integrity, impartiality and dedication in his juristic achievements is of proven record.
Широко известны его независимость, беспристрастность и преданность целям юридической деятельности.
The defence presents affidavits from legal authorities and famed jurists the world over, pleading that special consideration must be made in this case, saying that the entire work of Ernst Janning was inspired by one motive only: the endeavour to preserve justice and the concept of justice.
Защита представляет заверенные прошения от юридических организаций и известных юристов со всего мира, ходатайствующих о том, чтобы принять во внимание особенные обстоятельства этого дела и свидетельствующих, что вся деятельность Эрнста Яннинга подчинялась лишь одному стремлению - охранять правосудие и идею справедливости.
All enactments of the Majlis shall be submitted to the Council of Guardians, composed of six jurists and six theologians.
Все принятые меджлисом законы представляются на рассмотрение Совету стражей, состоящему из шести юристов и шести теологов.
In order to guarantee efficient supervision by the parliamentary jurists, article 32 of the Law stipulates, "failure to implement the recommendations of the parliamentary jurists, as well as stopping their activities in any form are sanctioned according to the legislation".
33. Для обеспечения эффективности надзора со стороны юристов-парламентариев статья 32 Закона предусматривает, что "невыполнение рекомендаций юристов-парламентариев, а также воспрепятствование любой форме их деятельности подлежат наказанию в соответствии с законодательством".
Such entities are also known as "juristic" or "juridical" persons, and may be contrasted with individuals or "natural persons".
Такие структуры также известны под названиями "правовые" ("juristic") или "установленные законом" ("juridical") лица в отличие от отдельных людей или "физических лиц".
As it is established by an Act, it is a juristic person of public law with an independent status in relation to state and municipal authorities.
Будучи создан на основании закона, он является юридическим лицом публичного права и обладает независимым статусом по отношению к государству и муниципальным органам.
Many crucial laws are out of print and copies of them can only be found on the bookshelves of some prominent jurists.
Многие важнейшие законы более не издаются, а их экземпляры можно найти лишь на книжных полках ряда важных юристов.
Contracts were regularly reviewed by Labour Ministry jurists; the recruitment process was halted if statutory requirements were not met.
Контракты на регулярной основе просматриваются юристами Министерства труда, и, если требования закона не соблюдаются, процесс набора приостанавливается.
Actually, there is no particular reason you should, since the opinion upholds the sterilisation law in the state of Virginia, of the United States, and was written by that great American jurist Supreme Court Justice Oliver Wendell Holmes.
На самом деле, вы и не должны знать это судебное заключение, поскольку оно касается закона о стерилизации, принятого в штате Вирджиния, и было написано выдающимся американским юристом верховным судьей Оливером Венделлом Холмсом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test