Translation examples
In short, it was a Hajj (pilgrimage) journey.
По сути дела это было паломническое путешествие, хадж.
May God be with us on our journey.
Пусть же в этом путешествии нам сопутствует Господь Бог.
The film-maker was on the journey he filmed.
Он сам участвовал в таком путешествии, которое он и заснял на пленку.
This milestone gathering is not the end but the beginning of our journey.
Этот эпохальный форум не конец, но лишь начало нашего путешествия.
As with any journey, the last mile is often the longest.
Как и в любом путешествии, последняя миля часто дается труднее всего.
This meeting on interfaith dialogue must be the beginning of a new journey for our nations, in the immortal word of my beloved wife, a journey of reconciliation.
Это заседание по межрелигиозному диалогу должно быть началом нового путешествия для наших государств, путешествия, по остающемуся вечно живым выражению моей любимой жены, проникнутого идеями примирения.
We wish them courage, wisdom and perseverance in their difficult journey.
Мы желаем им мужества, мудрости и настойчивости в этом трудном путешествии.
It has been said that "the journey of a thousand miles begins with a single step".
Как говорят, "тысячемильное путешествие начинается с единичного шага".
By any measure, the twentieth century was a remarkable journey for the people of Tuvalu.
ХХ век для народа Тувалу был во всех смыслах замечательным путешествием.
Let us consider this special session as a special journey.
Давайте рассматривать данную специальную сессию как своего рода путешествие.
Four separate journeys.
Четыре отдельных путешествия.
Pleasant journey, Captain.
Приятного путешествия, капитан.
Your journey begins.
Твое путешествие начинается.
Journey Without Goal.
"Путешествие без цели".
Our journey begins.
Наше путешествие начинается!
For your journey.
Для твоего путешествия.
My Unexpected Journey.
Мое нечаянное путешествие.
And the journey’s finished.
Да, вроде кончилось наше путешествие.
The journey has tired me greatly.
Путешествие меня сильно утомило.
«It's a pretty long journey.
– Долгое, очень долгое путешествие!
The rest of the journey passed pleasantly enough;
Остаток путешествия был очень приятным.
“Feeling up to a long journey?” he asked her.
— Ты готова к долгому путешествию? — спросил он.
So passed the third day of their journey with Gollum.
Тянулись третьи сутки их путешествия с Горлумом.
It was made by the Lake-men for long journeys.)
Обычно корм для долгих путешествий готовят озерники.
I hope you will drink to our good journey.
Надеюсь, вы выпьете за наше счастливое путешествие.
‘To the end of the journey — in the end,’ said Gandalf.
– И потом – дальше, – ответил Гэндальф, – к концу путешествия… в конце концов.
For intercity traffic, fare for each journey per average length of journey (indicate average length of journey in kilometres).
- для междугородних перевозок стоимость 1 поездки на среднее расстояние поездки (указать среднее расстояние поездки в километрах).
Circumstances of the journey
- обстоятельства поездки
Length of journey
Продолжительности поездки
The reasons for undertaking the journey are:
Мотивы поездки:
(j) circumstances of the journey.
i) обстоятельства поездки.
So postponed journey.
Поэтому отложил поездку.
It's the journey.
- Из-за поездки.
Enjoy your journey, sir.
Удачной поездки, сэр.
- after your tiresome journey?
- после утомительной поездки?
How was your journey?
Как ваша поездка?
Safe journey to ye.
Удачной поездки вам.
-Purpose of your journey?
- Цель вашей поездки?
What a comfortable journey!
- Что удобная поездка ?
What a journey!
Какая поездка! Какая погода!
But at least it shows that she was serious on the subject of their journey.
Но из него, по крайней мере, следует, что сама она относилась к цели поездки серьезно.
Every object in the next day’s journey was new and interesting to Elizabeth;
Все, что на другой день во время поездки обращало на себя взгляд Элизабет, казалось ей новым и интересным.
and all three being actuated by one spirit, everything relating to their journey was speedily settled.
Охваченные единым порывом, они тотчас же условились обо всем, что касалось поездки.
Harry and Draco Malfoy had been enemies ever since their very first journey to Hogwarts.
Гарри и Драко Малфой стали врагами с самой первой поездки в Хогвартс.
Draco Malfoy and Harry had been enemies ever since they had met on their very first train journey to Hogwarts.
Драко Малфой и Гарри враждуют с самой первой поездки в Хогвартс.
But now another circumstance occurred, which changed all the plans once more, and again the intended journey was put off, much to the delight of the general and his spouse.
И вдруг произошло обстоятельство, которое опять всё переменило по-новому, и поездка опять была отложена, к величайшей радости генерала и генеральши.
Lady Catherine had many other questions to ask respecting their journey, and as she did not answer them all herself, attention was necessary, which Elizabeth believed to be lucky for her;
У леди Кэтрин было еще немало замечаний по поводу их поездки, и, так как не на все свои вопросы отвечала она сама, к ним все же приходилось прислушиваться.
“Ah, Harry!” said Mrs. Weasley loudly, cutting across Fleur’s monologue. “Good, I wanted to explain about the security arrangements for the journey to Hogwarts tomorrow.
— Ах, Гарри! — громко сказала миссис Уизли, вклинившись в монолог Флер. — Вот хорошо, я как раз хотела тебе рассказать, как будет завтра организована ваша поездка в Хогвартс.
She had travelled the length and breadth of the United States during the Great Depression, and she had journeyed throughout the Americas, Asia, Europe and Africa.
Она изъездила все Соединенные Штаты вдоль и поперек во время Великой депрессии, она путешествовала повсюду в Северной и Южной Америке, в Азии, в Европе и в Африке.
She's had quite a journey today.
Она сегодня будет путешествовать.
I've clearly had a wasted journey.
Я явно впустую путешествовал.
Journeying has become even more difficult.
Путешествовать стало еще трудней.
It's no longer safe to journey anywhere.
Уже нигде небезопасно путешествовать.
We're going on a journey together, Janet.
Мы собираемся путешествовать вместе, Дженет.
The old man who journeyed here spoke
Старик, который путешествовал здесь, говорил
I want to find someone to share my journey.
Я не хочу путешествовать одна.
I have come back from dark journeys and long search to make that final test.
Я много путешествовал и долго искал – а это последняя проба.
He is ancient in years now, according to his kind; and he awaits you, for he will not again make any long journey save one.
Даже по-вашему он уже древний старик и ждет тебя, а ему путешествовать больше невмочь.
Last night, he had once again made the journey along the Department of Mysteries corridor. He had passed through the circular room, then the room full of clicking and dancing light, until he found himself again inside that cavernous room full of shelves on which were ranged dusty glass spheres.
Прошлой ночью он снова путешествовал по Отделу тайн: миновал круглую комнату, затем комнату, полную тиканья и танцующих бликов, после чего опять очутился в гигантском зале со стеллажами, на которых лежали пыльные стеклянные шарики.
‘That is well,’ said Celeborn. ‘Then I will furnish your Company with boats. They must be small and light, for if you go far by water, there are places where you will be forced to carry them. You will come to the rapids of Sarn Gebir, and maybe at last to the great falls of Rauros where the River thunders down from Nen Hithoel; and there are other perils. Boats may make your journey less toilsome for a while.
– Прекрасно, мой друг, – сказал Селербэрн. – Я могу снабдить вас лориэнскими лодками. Они у нас небольшие и легкие, но прочные, так что вы сможете плыть без опаски, а там, где понадобится, нести их по берегу: на Андуине много порогов и перекатов. Пешком путешествовать утомительнее, чем в лодках, а главное, спускаясь по Великой Реке, вы спокойно обдумаете, куда вам свернуть – на восток, в Мордор, или к западу, в Гондор.
The Barrow-wights we know by many names; and of the Old Forest many tales have been told: all that now remains is but an outlier of its northern march. Time was when a squirrel could go from tree to tree from what is now the Shire to Dunland west of Isengard. In those lands I journeyed once, and many things wild and strange I knew. But I had forgotten Bombadil, if indeed this is still the same that walked the woods and hills long ago, and even then was older than the old. That was not then his name. Iarwain Ben-adar we called him, oldest and fatherless. But many another name he has since been given by other folk: Forn by the Dwarves, Orald by Northern Men, and other names beside.
Умертвий мы знаем под многими именами, а в преданиях о нынешнем Вековечном Лесе он очень часто называется Бесконечным, ибо еще не слишком давно – не слишком давно, по моим понятиям, – белка, прыгая с дерева на дерево, могла перебраться из сегодняшней Хоббитании в Сирые Равнины у Мглистых гор. Мне случалось путешествовать по Вековечному Лесу, и я видел там множество жутковатых диковин. А Бомбадила – если это тот самый Властитель, вернее, Охранитель Заповедного Края, с которым эльфов столкнула судьба, когда мир Средиземья был юн и прекрасен, а он уже казался древним, как Море, – так вот, мы звали его Йарвеном Бен-Адаром, Безотчим Отцом Заповедных Земель; гномы величали Йарвена Форном, а северные потомки нуменорцев – Оральдом… Но, быть может, я зря не пригласил его на Совет?
noun
Train journeys (million journeys) 149 154
Рейсы поездов (млн. рейсов)
Number of journeys
Количество рейсов
A Before the start of the journey
А) Перед началом рейса.
Day of start of the journey
День начала рейса
Day of end of journey
День окончания рейса
E.IV-06. Cargo journey
Грузовой рейс
I'm leaving on a journey tomorrow.
Завтра в рейс.
To me, it's one man, one... journey.
Для меня это один человек, один ... рейс.
The journey stayed four days, 12 hours and 24 minutes, to a middle speed of 29 knots.
Рейс длился 4 дня 12 часов 24 минуты. Средняя скорость 29 узлов.
noun
All Governments concerned — those of the countries from where illegal immigrants start their voyage, as well as those of the countries where these unfortunate persons end their difficult journeys — must cooperate and find ways to put a stop to this crime.
Правительства всех соответствующих стран - тех, где начинается вояж незаконных иммигрантов, и тех, где их тяжелый путь заканчивается, - должны на основе взаимодействия изыскать средства искоренения этого преступления.
16. Queen Elizabeth II visited Anguilla in February 1994 at the beginning of a three-week journey to several former and current British dependencies in the Caribbean and in the Atlantic, namely: Belize, Guyana, Dominica, the Cayman Islands, Jamaica, the Bahamas and Bermuda. 3/
16. В феврале 1994 года Ангилью посетила королева Елизавета II, начав этим трехнедельный вояж по ряду бывших и нынешних британских зависимых территорий в Карибском бассейне и Атлантике: Белизу, Гайане, Доминике, Каймановым островам, Ямайке, Багамским и Бермудским островам 3/.
But whether the infiltrator is assumed to have been an armed civilian or mercenary, or -- as has also been suggested -- a Belgian pilot, and making the further large assumption that in the course of a security-conscious journey nobody noticed a stranger on board, two things remain inexplicable.
Даже если определиться с тем, кем мог быть этот лазутчик -- вооруженным гражданским лицом, наемником или же (высказывалась и такая гипотеза) бельгийским пилотом, и даже если сделать еще большее допущение о том, что в ходе вояжа, где большое внимание уделялось обеспечению безопасности, никто не заметил на борту постороннего, две вещи все равно останутся необъяснимыми.
It's like an impossible journey.
Похоже что мой вояж не возможен.
I met her on a journey.
Мы познакомились во время прогулки.
We'll have a very happy journey home.
У нас будет прекрасная прогулка домой.
- well, that cannot be an inspiring journey.
Мда, это не назовешь вдохновляющей прогулкой
I thought I'd save you a journey.
Я подумала, что сокращу ваши прогулки.
Then you'll have a little sea journey.
А потом - небольшая прогулка по морю.
Why can't it be about the journey? 'Cause I'm wearing $300 shoes.
- Почему нельзя просто наслаждаться прогулкой?
Right because before that our journey was pleasant.
Ну да. А до этого у нас была увеселительная прогулка.
So until we meet again have a safe journey.
Наслаждайся прогулкой с конем пока мы снова не встретимся.
Children were going to school, and Christians dressed to go on a journey.
Дети шли в школу, неевреи собирались на прогулку.
Technically allowing the traveller to journey backward and forward at will.
Технически это позволяет совершать путешествия во времени назад и вперед.
At the same time as Gabriela made her 1,000 kilometer journey, and dived in the sea, I was at school and lived by the sea.
В то же время, когда Габриэла совершала путешествие на расстояние в 1000 км и ныряла в море, я учился в школе и жил у моря.
совершать поездку
verb
Any person who makes a journey on board of an IWT vessel.
Любое лицо, совершающее поездку на судне ВВТ.
Any person who makes a journey by a road vehicle.
Любое лицо, совершающее поездку на дорожном транспортном средстве.
Passengers making a journey solely by railway operated ferry or bus services are excluded.
Исключаются пассажиры, совершающие поездку только на паромах или автобусах, эксплуатируемых железной дорогой.
Any person, excluding members of the train crew, who makes a journey by rail.
Любое лицо, за исключением членов поездной бригады, совершающее поездку на железнодорожном транспорте.
Conversely, staff members not travelling in business class should be entitled to have a stopover after a 10-hour journey.
Сотрудники, которые не совершают поездки бизнес - классом, должны, напротив, иметь право на остановку после проведения 10 часов в пути.
Some delegations appeared to be under the mistaken impression that gratis military officers had made journeys that were not absolutely necessary.
Похоже, у некоторых делегаций сложилось ложное впечатление, будто безвозмездно предоставленные военные сотрудники совершали поездки, которые не являлись абсолютно необходимыми.
She'd made a journey that day, hadn't she?
Она ведь в этот день совершала поездку?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test