Translation examples
Joining forces in promoting innovative entrepreneurship.
f) объединение сил в интересах поощрения инновационного предпринимательства.
This effort will require all those present in this Assembly to join forces.
Такого рода усилия потребуют мобилизации и объединения сил всех, присутствующих в зале этой Ассамблеи.
It is our moral obligation and profound responsibility to join forces more robustly in that cause.
Наш моральный долг и глубокая ответственность состоят в объединении сил и более решительных действиях в данном направлении.
We feel that there is a strong interest on all sides in joining forces and working together towards this common goal.
Считаем, что все стороны весьма заинтересованы в объединении сил и в совместной работе в интересах достижения этой цели.
Indeed, joining forces against global threats to human society and the planet has never been more important.
Задача объединения сил против глобальных угроз человеческому обществу и планете никогда не была столь актуальной.
NEPAD is a major initiative by the African countries to empower themselves by joining forces with a view to achieving development.
НЕПАД является главной инициативой африканских стран, которая дает им возможность повысить своей потенциал путем объединения сил с целью развития.
The importance of joining forces is all the greater given the fact that all the countries in the international community have not reached the same stage of development.
Важность объединения сил возрастает, если учесть, что все страны международного сообщества не достигли одного и того же уровня развития.
Moreover, the very nature of the events - considered to be crimes against humanity - warrants the international community's joining forces to prevent their reoccurrence.
Более того, сама природа происшедшего - считающегося преступлением против человечества - требует объединения сил международного сообщества, чтобы предотвратить его рецидив.
By joining forces, the mental health and social development fields can serve those who have been left out of the equation.
Благодаря объединению сил секторы психического здоровья и социального развития могут функционировать на благо тех, кто остался за бортом жизни.
In this case, the Japanese Fair Trade Commission considered the gains in research and development that this acquisition would promote once the two companies joined forces.
В данном деле Японская комиссия по добросовестной конкуренции учитывала то, в какой степени объединение сил двух компаний стимулирует НИОКР.
Let's talk about joining forces to deal with the situation.
И мы поговорим об объединении сил, чтобы уладить эту ситуацию.
The high priest must maintain a delicate balance between influencing the Governor and joining forces with him against our people!
Первосвященник должен удерживать тонкий баланс между влиянием на правителя и объединением сил против нашего народа!
And from all over the country, we have more reports of Americans joining forces to fix the broken pieces of our nation.
и со всей страны нам поступают доклады об объединение сил для воссоединения осколков нашей нации.
You should play here long as you want, but I did talk to Gunnar about it. He said the whole joining forces this wasn't gonna work out. I-I'm sorry.
Вы должны играть здесь так долго, как вы хотите, но я разговаривал с Гуннар об этом он сказал что все объединения сил не сработали.-Мне жаль.
We call upon all to join forces in this endeavour.
Мы призываем вас объединить свои усилия в этом направлении.
The industrialized countries are attempting to join forces.
Промышленно развитые страны пытаются объединить свои усилия.
We must join forces for multilateral disarmament.
Мы должны объединить свои усилия для достижения многостороннего разоружения.
It is incumbent upon us, as an international community, to join forces to do so.
Необходимо, чтобы мы, члены международного сообщества, объединили свои усилия.
All stakeholders will have to join forces to meet these challenges.
Перед лицом этих вызовов все заинтересованные стороны должны сплотиться и объединить свои усилия.
We must therefore join forces as a common front in our battle against this evil.
Поэтому мы должны объединить свои усилия и единым фронтом бороться с этим злом.
It was therefore crucial for States parties and the United Nations system to join forces in that regard.
В связи с этим государствам-участникам и Организации Объединенных Наций важно объединить свои усилия.
We must join forces to defend human rights and human dignity in all circumstances.
Мы должны объединить свои усилия во имя защиты прав и достоинства человека при любых обстоятельствах.
In order to solve these problems the international community must join forces to promote cooperation.
Для решения этих проблем международному сообществу необходимо объединить свои усилия, направленные на содействие сотрудничеству.
I am already pushing the very limits of physics by joining forces with Will Schuester.
Я уже почти нарушаю законы физики тем, что объединила свои усилия с Уиллом Шустером.
The Authority and Yakonomo Corp. have joined forces in the development and bringing to market of a synthetic human blood substitute drink.
Власти и корпорация Йокономо объединили свои усилия в разработке и поставке на рынок синтетического заменителя человеческой крови.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test