Translation for "itemize" to russian
Itemize
verb
Translation examples
Under items 4-7 only invited papers are listed.
По пунктам 4-7 перечисляются только специальные доклады.
He only lists the property items the surrender of which he seeks.
Он лишь перечисляет имущество, реституции которого он добивается.
The following are the items referred to in paragraph 5 of this resolution:
Ниже перечисляются изделия, о которых говорится в пункте 5 настоящей резолюции:
Contribution income and fund-raising expenses are separately itemized.
:: Доходы от взносов и расходы в связи с кампанией по сбору средств перечисляются отдельно.
Relevant background documentation is listed in the annotation to item 4 (b) below.
Соответствующая справочная документация перечисляется в аннотации к пункту 4 b) ниже.
April, you list all the menu items from memory.
Эйприл, будешь перечислять все блюда в меню по памяти.
Do I have to itemize the number of American lives we've saved... in the past 12 months alone with judicious use of surveillance intelligence?
Я что, должен перечислять всех Американцев, которых мы спасли за последние 12 месяцев с помощью средств разведки?
There is a reserve collection in which some 800 items are carefully stored.
В запаснике хранится около 800 тщательно классифицированных предметов.
The imported items were classified as security headgear, headgear and belts.
Импортированные товары были классифицированы как защитные головные уборы, головные уборы и поясные ремни.
(iv) Identify all item failure modes classify features by their effects on system operation
iv) идентифицировать все режимы сбоя, классифицировать устройства по их эффектам на функционирование системы,
Effective marking enables personnel to identify, classify and count items within the national stockpile.
Эффективная маркировка позволяет персоналу идентифицировать, классифицировать и подсчитывать предметы в национальных запасах.
If it was anticipated that a document would invite executive action by the Commission, the corresponding agenda item would be classified for discussion.
Если ожидается, что по документу потребуется решение Комиссии, то соответствующий пункт повестки дня будет классифицирован как <<для обсуждения>>.
The Agency classified some of its consumable stores, maintenance materials and spare parts for consumption as non-inventory items.
Агентство классифицировало некоторые расходные материалы, эксплуатационные материалы и запасные части для потребления как предметы, не относящиеся к запасам.
For purposes of establishing the inventory and ensuring accountability for property and equipment, all items of material and equipment were segregated, categorized and classified.
Для составления инвентарных ведомостей и обеспечения отчетности за хранящееся на Базе имущество и оборудование все имущество и материалы были распределены по типам, категоризированы и классифицированы.
In so doing, the Registrar emphasized and itemized the proposed major investment expenditures in information technology and communication, security, public information and documentation, and administrative services.
При этом Секретарь подчеркнул и детализировал предлагаемые основные инвестиционные расходы на информационную технологию и связь, безопасность, общественную информацию и документацию и административные услуги.
They are monitored with the help of a detailed 260-item list, in which consumption outside the home is recorded under separate headings.
Наблюдение за ними ведется с помощью детализированной номенклатуры, позволяющей собирать информацию по 260 позициям, при этом для отражения потребления вне дома предусмотрены отдельные позиции.
When the United Nations is unable to provide those items or for initial provisioning, reimbursement will be made by the United Nations upon presentation of a detailed claim.
Если Организация Объединенных Наций не в состоянии обеспечить снабжение ими или обеспечить их начальный запас, возмещение производится Организацией Объединенных Наций по представлению детализированного требования.
For assurance that items comply with these detailed requirements, buyers may choose to use the services of an independent, unbiased third-party to ensure product compliance with a purchaser's specified options.
Для обеспечения соответствия товаров детализированным требованиям покупатели могут пользоваться услугами независимой, беспристрастной третьей стороны с целью обеспечения соответствия продукции требованиям, определяемым покупателем.
Mortgage, charities, kids, itemized deductions.
Ипотека, благотворительность, дети, детализированные вычеты.
About a month after my operation, I received an itemized bill for the SCS.
Где-то спустя месяц после операции, я получила детализированный счет за стимулятор спинного мозга.
перечислять по пунктам
verb
22. While all reports of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the Office of the High Commissioner and the Secretary-General are listed under agenda item 2, the reports referred to in paragraphs 13 to 17 will be considered under agenda item 3.
22. Хотя все доклады Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, Управления Верховного комиссара и Генерального секретаря перечисляются по пункту 2 повестки дня, доклады, упомянутые в пунктах 1317, будут рассматриваться в рамках пункта 3 повестки дня.
78. Although all reports of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the Office of the High Commissioner and the SecretaryGeneral are listed under agenda item 2, the reports referred to in paragraphs 34 to 37 above will be considered under agenda item 5.
78. Хотя все доклады Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, Управления Верховного комиссара и Генерального секретаря перечисляются по пункту 2 повестки дня, доклады, упомянутые в пунктах 34-37 выше, будут рассматриваться в рамках пункта 5 повестки дня.
108. Although all reports of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the Office of the High Commissioner and the SecretaryGeneral are listed under agenda item 2, the reports referred to in paragraphs 45 to 46 and 48 to 53 above will be considered under agenda item 10.
108. Хотя все доклады Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, Управления Верховного комиссара и Генерального секретаря перечисляются по пункту 2 повестки дня, доклады, упомянутые в пунктах 45-46 и 48-53 выше, будут рассматриваться в рамках пункта 10 повестки дня.
Item 143 concerned only the report of the Secretary-General on the activities of the Office of Internal Oversight Services.
Он уточняет, что пункт 143 касается исключительно доклада Генерального секретаря о деятельности Управления служб внутреннего надзора.
The main items to be discussed and the pertinent details would be included in an annotated agenda to be prepared by the Chairman-Rapporteur and the Secretariat.
Основные вопросы, подлежащие обсуждению, и уточняющие сведения будут включены в аннотированную повестку дня, которая будет подготовлена Председателем-докладчиком и секретариатом.
Client response June 2013: The standard operating procedures are being reconciled and open items are being cleared in a timely manner.
Ответ клиента от июня 2013 года: в настоящее время проводится выверка стандартных оперативных процедур, и спорные позиции своевременно уточняются.
38. The Chairman said that document A/53/664 had been distributed simultaneously in the Second and Fifth Committees under agenda items 93 and 113.
38. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ уточняет, что документ A/53/664 был распространен по пунктам 93 и 113 одновременно во Втором и Пятом комитетах.
180. At the request of Mr. HORIGUCHI (Japan), the CHAIRMAN specified that the decision to cluster the two items would only apply to the fiftieth session.
181. По просьбе г-на ХОРИГУТИ (Япония) ПРЕДСЕДАТЕЛЬ уточняет, что решение об одновременном рассмотрении этих двух вопросов касается только пятидесятой сессии.
33. The Secretariat presented an issue paper on the clarification of the contents of the soldier’s kit in relation to the payment of other self-sustainment items.
33. Секретариат представил тематический документ, уточняющий содержание комплекта снаряжения военнослужащих в связи с выплатой компенсации за другие предметы по принципу самообеспеченности.
A circular dated June 2010 specifies which personal items detainees are allowed to keep with them and the conditions for solitary confinement.
В изданном в июне 2010 года циркуляре уточняется, какие личные вещи могут оставлять при себе задержанные лица и каковы условия содержания их в изоляции.
I know that you would stipulate, but I'm looking to itemize.
Не сомневаюсь, что вы это сделаете, просто уточняю подробности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test