Translation for "item" to russian
Item
noun
Item
verb
  • записывать по пунктам
Translation examples
[Item/items to be selected]
[Пункт/пункты будут определены позднее]
Item one: duck!
Пункт первый: ложись!
Hundreds of items!
В сотни пунктов!
Okay, next item:
Так, следующий пункт:
Okay, item one!
Ладно. Пункт первый.
O.K. Item one.
Итак. Первый пункт.
Next item-- careening.
Следующий пункт...килевание.
Item number two:
Пункт номер два:
Item by item, so I can show it to the prosecutor.
Пункт за пунктом, чтобы я мог показать прокурору.
The full list comprises some four hundred and thirty seven items, I believe, and can be viewed in Mr. Filch’s office, if anybody would like to check it.”
Полный список состоит из четырехсот тридцати семи пунктов, и с ним можно ознакомиться в кабинете мистера Филча, если, конечно, кто-то пожелает.
This item is based on item 19 above.
50. Данная статья основана на статье 19 выше.
Amended Act of 31 January 1980, on the protection and management of the environment (Journal of Laws of 1995, No. 90, item 446; of 1996, No. 106, item 496, No. 132, item 662; of 1997, No. 46, item 296, No. 96, item 592, No. 121, item 770, No. 133, item 885; of 1998, No. 106, item 668);
- Закон от 31 января 1980 года с поправками о защите окружающей среды и рациональном природопользовании (Законодательный вестник за 1995 год, № 90, статья 445; 1996 год, № 106, статья 496, № 132, статья 662; 1997 год, № 46, статья 296, № 96, статья 592, № 121, статья 770, № 133, статья 885; 1998 год, № 106, статья 668);
Amended Act of 24 October 1974 - Water Law (Journal of Laws of 1995 r., No. 47, item 243; of 1996, No. 106, item 496; of 1997, No. 47, item 299, No. 88, item 554, No. 133, item 885; of 1998, No. 106, item 668);
- Закон от 24 октября 1974 года с поправками "Закон о водных ресурсах" (Законодательный вестник за 1995 год, № 47, статья 243; 1996 год, № 106, статья 496; 1997 год, № 47, статья 299, № 88, статья 554, № 133, статья 885; 1998 год, № 106, статья 668);
43. This item is derived from item 19 above.
43. Сумма по этой статье соответствует сумме, указанной по статье 19 выше.
Several amendments to the Act of 7 July 1994 - The Building Regulations (Journal of Laws of 1996, No. 106, item 496; of 1997, No. 111, item 726; No. 133, item 885; No. 141, item 943; of 1998, No. 106, item 668);
- ряд поправок к Закону от 7 июля 1994 года - Строительные нормы и правила (Законодательный вестник за 1996 год, № 106, статья 496; 1997 год, № 111, статья 726; № 133, статья 885; № 141, статья 943; 1998 год, № 106, статья 668);
Memorandum item:
Пояснительная статья:
Item of expenditure
Статья расходов
No line items-- Are you actually-
В отсутствии статьи расходов.
New item in your financial journal.
Новая статья в твоих расходах.
Could be a collector's item someday.
Однажды это может стать коллекционной вещью.
The paper, sir. There's an item...
- Это всё статья в газете, сэр
Put that item at the head of the society column.
Пусть с этой статьи начинается светская хроника.
I thought you were going to be an item.
Я думал, что вы готовы были стать одним целым.
That's not insurance, that's a line item in the budget.
Это не страховка, это статья расхода в бюджете.
When you're ready, we'll do a nice item on you.
Когда будешь готова, напишем о тебе отличную статью.
I draw your attention to items 10, 11 and 12.
Обращаю ваше внимание на статьи 10, 11 и 12.
That old items, that's all what we talk about him?
это статья о нем из архива: - "О нем только это?"
The authors described the various experiments that they did—the bloodhounds could identify which items had been touched by people, and so on—and I began to think: It is very remarkable how good bloodhounds are at smelling, being able to follow trails of people, and so forth, but how good are we, actually?
Авторы статьи описывали поставленные ими опыты — ищейки определяли, к каким предметам прикасались те или иные люди, ну и так далее, — и я задумался: нюх у ищеек замечательный, они способны различать запахи самых разных людей и прочее, а мы-то на это способны или не очень?
Decided items and action items of the 6th meeting
Решенные вопросы и вопросы, требующие конкретных действий, определенные на шестом совещании
These items are:
Эти вопросы включают:
[ - Substantive item(s)]
[- Основной вопрос/основные вопросы]
Item one is...
Итак, первый вопрос...
- (chairman) Item seven...
- (председатель) Вопрос седьмой...
Any other items?
Еще какие-то вопросы?
Okay, second item.
Второй вопрос на повестке дня.
- Next item of business?
-Следующий вопрос на повестке?
Next item, executive compensation.
Следующий вопрос, зарплаты руководителей.
One other item, sir.
Еще один вопрос, сэр.
Item six: tonight's charity event.
Вопрос шестой: сегодняшний вечер благотворительности.
Several items are overdue.
Поскольку давно пришло время обсудить некоторые вопросы.
Sit-down item number one:
Первый вопрос на повестке нашей встречи:
Item SS4G:
Номер SS4G.
Item number one.
Предмет номер один.
Discovery materials, item 469.
Представленные документы, номер 469.
Item 10: The duke.
Номер 10-й - герцог.
It's listed as item 14C.
Инвентарный номер 14C.
Item reference AS-24.
Улика под номером AS-24.
Item reference AS-9.
Улика под номером AS-9.
Item reference MHM-27.
Улика под номером MHM-27.
Appendix 3 - Item 1
Добавление 3 - параграф 1
Appendix 3 - Item 2
Добавление 3 - параграф 2
Appendix 3 - Item 14
Добавление 3 - параграф 14
Appendix 3 - Item 7
Добавление 3 - параграф 7
Appendix 3 - Item 13
Добавление 3 - параграф 13
Appendix 3 - Item 9
Добавление 3 - параграф 9
Appendix 3 - Item 10
Добавление 3 - параграф 10
Appendix 3 - Item 11
Добавление 3 - параграф 11
Item 5 TEST PROTOCOL
Параграф 5: ПРОТОКОЛ ИСПЫТАНИЯ.
I'm a deductible item.
Я вырезанный параграф.
Mrs. Black, I want you to read from the policy. Page 16, section "K", paragraph 14, item "E", in which the insurance company has in plain English wording said that it will not pay for experimental procedures.
Вы можете прочесть страницу 16, часть К, параграф 14, артикул Е, где компания ясно и четко сообщает, что она не будет оплачивать эксперименты.
Item four from the Office of the Controller of the Currency, three years ago in October, they issued a cease and desist ordering your client to stop dealings with the Al Askari Bank in Tehran.
Параграф 4 комиссии по регулированию деятельности коммерческих банков, три года назад в октябре, они приказали прекратить вашему клиенту сделки с банком Аль Аскари в Тегеране.
каждый отдельный предмет
noun
(d) The limits specified in columns 2 and 3 of Table 2.2.7.2.4.1.2 are met for each individual item and each package, respectively.
d) пределы, указанные в колонках 2 и 3 таблицы 2.2.7.2.4.1.2, не превышаются для каждого отдельного предмета и каждой упаковки, соответственно.
(d) The limits specified in columns 2 and 3 of Table 2.7.2.4.1.2 are met for each individual item and each package, respectively.
d) пределы, указанные в колонках 2 и 3 таблицы 2.7.2.4.1.2, не превышаются для каждого отдельного предмета и каждой упаковки, соответственно.
The agreement further called for the creation and strengthening of educational programmes, strict legislation and an inventory (and subsequent item-by-item registration) of items forming part of the heritage of the nation.
В соглашении далее содержится призыв к созданию и укреплению просветительских программ, введению строго законодательства и составления инвентарных описей (и последующей регистрации) каждого отдельного предмета, относящегося к культурному наследию страны.
(c) The six-digit Field Administration and Logistics Division-controlled and issued number allows identification of each unique item within the UNCCS general class.
c) шестизначное число, контролируемое и присваиваемое Отделом управления полевыми операциями материально-технического обеспечения, обеспечивает идентификацию каждого отдельного предмета имущества в рамках общих классов ОСКООН.
Similarly, UNOPS recognizes that partner agencies have lead-agency capacity for procurement in certain areas, such as the Word Food Programme for food, the United Nations Children's Fund (UNICEF) for vaccines and UNFPA for reproductive health items.
Равным образом, ЮНОПС признает, что учреждения-партнеры обладают потенциалом ведущего учреждения при проведении закупок в определенных областях: например, Всемирная продовольственная программа -- в области закупки продовольствия, Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) -- в области закупки вакцин и ЮНФПА -- в области закупки товаров для охраны репродуктивного здоровья.
149. The same applies to all those police institutions whose rules do not contain the prohibition in question, if they do so in general terms by defining offences such as: failure to afford detainees the safeguards provided for in the regulations in force with regard to their treatment, their safety or the respect due to them; using the regulation firearm with a bullet in the chamber in normal conditions of service where there is no such need to keep it loaded; unwarranted use of weapons or violent procedures in the treatment of prisoners, or in order to control or escort arrested or detained persons; failing to search detained persons or allowing them to be searched without the formalities prescribed by law or regulation or not complying with those formalities in the seizure or return of money or confiscated items; to have been sentenced to an enforceable penalty for wilful wrongdoing incompatible with police functions; offences against the life, liberty and property of persons; failure to adopt at any time or place, when circumstances so require, the appropriate police procedure for maintaining public order and preventing or stopping the commission of offences.
149. Равным образом во всех тех полицейских органах, где четко не говорится об этом запрете, в общей форме применяются такие положения, как строгое соблюдение действующих правил, касающихся обращения с содержащимися под стражей лицами и обеспечения безопасности; запрещение использования штатного оружия с патроном в патроннике в тех случаях, когда обычная служба не требует этого; запрещение необоснованного использования оружия или насилия при обращении с содержащимися под стражей лицами или в целях ареста или взятия под стражу; обязательная регистрация содержащихся под стражей лиц с обязательным соблюдением законных формальностей или включение информации об изъятых денежных суммах или вещах; отсутствие судимости за умышленное преступление, совместимой со званием полицейского; запрещение посягательства на жизнь, свободу и имущество других лиц; применение в любое время и любом месте, когда обстоятельства этого требуют, полицейских мер для поддержания правопорядка, предупреждения преступления или вмешательства в его выполнение.
It will also permit subscribers to select news items by theme and region.
Она будет также позволять подписчикам выбирать интересующие их новости по темам и регионам.
(b) Reviewing existing literature, documents, reports, news items and the like;
b) изучение существующей литературы, документов, отчетов, новостей и т.п.;
News items transmitted exclusively for news agencies of developing countries
Информационные материалы, препровожденные на эксклюзивной основе агентствам новостей развивающихся стран
Some of the replies have been taken up by the media as news items.
Ряд ответов Специального представителя были распространены средствами массовой информации в качестве новостей.
- "What's New" should take the user directly to the new item;
- в разделе "Новости" пользователь должен иметь возможность непосредственно обращаться к новому элементу информации;
On Twitter, UNCTAD disseminates information on UNCTAD news items, publications, meetings and videos.
В Twitter ЮНКТАД распространяет информацию о своих новостях, публикациях и совещаниях, а также видеоматериалы.
The "News" section of the site was kept active, with 48 news items published in 2009.
Постоянно обновлялся раздел "Новости" сайта, на котором в 2009 году было опубликовано 48 новостных блоков.
The inclusion of past coverage items and outtakes from film and video productions enhances the news stories.
Включение отснятых ранее материалов и частей из фильмов и видеоматериалов делает выпуски новостей более содержательными.
I found a news item.
Я нашёл новость.
Next news item. An escape occurred.
Дальше в новостях.
And now our next news item.
Передаём последние новости.
And there's a nice news item here:
Вот забавная новость:
It will become a news item.
Это станет заголовком новостей.
It'll be a nice news item.
Хорошая новость для газет.
Any word on my stolen items?
Есть новости о похищенных вещах?
In a shocker of a news item today...
В шокирующих новостях сегодня...
ITEMS FOR INFORMATION
I. СООБЩЕНИЯ В ПОРЯДКЕ ИНФОРМАЦИИ
All right. Next item on the agenda. Santa?
На повестке дня сообщение Санты.
Cyber has one item for you today.
У кибер одно сообщение для вас сегодня.
It appears as a small item in the next day's newspaper.
Небольшое сообщение об этом появляется в газете на следующий день.
Only one item. It's an incident report from a couple of months ago.
Здесь только сообщение об инциденте, случившемся пару месяцев назад.
But the early edition of the paper carried a little item about your daughter.
Но в утреннем выпуске было небольшое сообщение о вашей дочери.
You're worse than Jerry. You go behind my back and put an item in a gossip column.
Ты за моей спиной дала сообщение в колонку сплетен.
"An important news item: due to the state of emergency, "fewer carbonated drinks will be distributed."
"Важное сообщение: в связи с экстренной ситуацией сокращены поставки газированных напитков".
First item... a certain member of this crew, who shall remain nameless, was seen dozing during the night watch.
Сообщение первое... член этой команды, который останется неназванным, был замечен дремлющим за время ночного дежурства.
I appreciate that spirit of fair play, Mr. Haggerty... but you see, my office cabled me a copy of your little item.
Я ценю вашу игру по правилам, мистер Хаггерти.... но, видите ли, мне прислали копию вашего небольшого сообщения.
adverb
Other items worthy of mention are:
Следует также отметить:
Also, get a print on all these items.
Также, сфотографируйте эти предметы.
Our next item up for bid is also from the Jersey Central Bank foreclosure.
Следующий предмет поступил также по закладной "Джерси Сентрал Бэнк".
Along with about two hundred other items and they're not going anywhere.
Также как и две сотни остальных предметов, которые не помогли нам ничем.
We also found some interesting items in your flat... in this shoebox under your bed.
Мы также нашли интересные вещи в твоей квартире. В коробке из под обуви.
No, and we sent a list of the stolen items to every pawnshop in the country.
Нет, и мы также выслали список украденных вещей в каждый ломбард страны.
You will also investigate if there are any confiscated items that could potentially cause a health problem.
А также проверьте, не было ли среди них средств, способных нанести вред здоровью.
We're also looking for items of significance to help us determine the last known whereabouts of each of the victims.
Также, мы ищем предметы, которые могут указать на последнее известное местопребывание жертв.
As well as bulky items, the packers have to secure several fragile items, like eggs, a cake, and a cream pie, as well as ensuring the comfort of the doll, playing the part of a real baby and three adults.
Упаковщики должны будут упаковать и крупные вещи, а также несколько хрупких вещей такие как яйца, торт, и кремовый пирог а также обеспечить комфорт для куклы играющей роль настоящего ребёнка, и трёх взрослых
When you return to Sungkyunkwan You must not bring back money and other valuables, and... other forbidden items.
Возвратившись в Сонгюнгван, вы не должны приносить с собой деньги, ценности, а также... другие запрещенные предметы.
adverb
Miss Jarvis, item two, if you will.
ћиссис "авес, дайте мне это тоже.
Yeah, I caught that little item on CNN, too.
Да, я тоже видел это по СиЭнЭн.
Well, I guess that takes care of item number two.
Что ж, со стиркой тоже разобрались.
- Gondorff's still a hot item. - Where would I be if he gets hit?
- Гондорф тоже не простак.
I'll find a suitable item to try tonight as well.
Я тоже поищу себе что-нибудь подходящее.
And I think this blind item in the post is about me.
И мне кажется, что вот эта светская сплетня в "Пост" тоже про меня.
If she'd been around at all, she might have picked up some news items.
Раз уж она тоже там, она могла бы рассказать много чего интересного.
Enough to get you through the day, while chipmunking items for future consumption.
Достаточно, чтобы потерпеть до конца дня, если потребуется. В тоже время запасайся продуктами для будущего потребления.
And yet, according to customs, This grizzly also ships as an anatomical item, not art.
И всё же, согласно таможне, этого гризли тоже перевозят, как анатомический объект, а не произведение искусства.
Furthermore, there were combustible items stored in the room.
Кроме того, в этой комнате хранились легковоспламенимые предметы.
In addition, these types of items are readily traded on the international markets.
Кроме того, имущество легко реализуется на международных рынках.
Indeed, the seized items were produced in court.
К тому же конфискованные материалы были представлены Суду.
Items posted in the wrong general ledger expenditure account
Позиции, проведенные не по тому счету расходов главной бухгалтерской книги
BESIDES, IT'LL BE A COLLECTOR'S ITEM.
К тому же, это коллекционный выпуск!
And, if it has, you tell him you have a friend, a very fine detective, a lady detective, as a matter of fact, who will find this missing item.
И тогда Расскажи ему, что у тебя есть друг - очень хороший детектив. Женщина-детектив, к тому же, кто же еще найдет вот это.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test