Translation for "it is like" to russian
Translation examples
This is like a war.
Это похоже на войну.
This is likely to be a mistake.
Это, скорее всего, станет ошибкой.
When is this likely to happen?
Когда это может произойти?
It goes like this.
История эта звучит следующим образом.
That sounded like a limitation.
Это звучит как ограничение.
That figure is likely to rise.
Эта цифра может возрасти.
It is like hypnotism.
Это как гипноз.
It is like that movie.
Это как в том фильме.
It is like a secret world.
Это как таинственный мир.
It is like a small boat.
Это как маленькая лодка.
It is like disconnecting a bomb.
Это, как обезвреживать бомбу.
Oh, no, no—this is not likely.
Нет, нет, мне в это не верится.
Like they were a pair.
Как будто это пара.
That is not very likely;
— Едва ли это могло случиться.
How could she of been like that?
– Да с чего бы это она?
That's not like the Harkonnens.
И это не похоже на Харконненов.
It’ll go like this.”
Это должно делаться вот так».
They won’t like it at all.”
Им это чрезвычайно не понравится…
«Now, that's something LIKE.
– Вот это еще на что-нибудь похоже!
“Yeah, but he likes you,”
— Это конечно, но он тебя любит.
This does not sound much like Rio; rather, it sounds like business as usual.
Жанейро; скорее это похоже на обычную работу.
I think that it is like the accused in a capital crime case asking the court to invite him to be on the jury.
Мне кажется, это похоже на то, когда обвиняемый в преступлении, караемом смертной казнью, просит включить его в число присяжных.
It is like having the old-fashioned scales that you might see in a shop, where the shopkeeper first puts the bigger weights on the scales to find the balance.
Это похоже на старомодные весы, которые можно увидеть в магазине, когда продавец сначала ставит на них более тяжелую гирю, чтобы найти равновесие.
It is like fine flour.
Это похоже на прекрасный цветок.
It is like the Sierra Madre.
Это похоже на "Сокровища Сьерра-Мадре"
It is like his own private religion.
Это похоже на его личную религию.
It is like you, though, Cloud-san.
Это похоже на тебя, Клауд-сан.
A grin flashed across Piter's face. It was like a mask grimace beneath those eyes like holes. "But, Baron!
Ухмылка, прорезала лицо Питера – под этими похожими на пустые отверстия глазами она напоминала театральную маску. – Простите, мой барон, я не мог сдержаться.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test