Translation for "issues-among" to russian
Translation examples
The Group is working with MONUC to raise the awareness of these issues among the contingents.
Группа вместе с МООНДРК стремится повысить информированность об этих вопросах среди контингентов.
The authors stressed that concerns about overlap or duplication of issues among different mandates were overstated.
Авторы подчеркнули, что озабоченность в отношении совпадения или дублирования вопросов среди различных мандатов преувеличена.
To date, the Philippines continues to struggle with a number of important women's issues, among which are:
До сих пор Филиппины продолжают добиваться решения целого ряда важных вопросов, среди которых можно отметить следующие:
All States should lend more support to women's initiatives and discussion of the issue among young people.
Все государства должны оказывать более существенную поддержку женщинам в реализации их инициатив и проведении дискуссий по этим вопросам среди молодежи.
(b) Increased awareness of key thematic issues among target audiences through the implementation of communication strategies on those issues
b) Повышение уровня информированности о ключевых тематических вопросах среди адресных аудиторий с помощью коммуникационных стратегий по этим вопросам
(a) To initiate campaigns to raise awareness of this issue among trade unions, women’s organizations and communities in Cyprus to which the domestic workers belong;
a) проведения просветительских кампаний по этому вопросу среди профсоюзов, женских организаций и общин на Кипре, в состав которых входят домашние работники;
48. In addition, multi-stakeholder events held prior to and during the Conference contributed to raising the political profile of the issue among negotiators.
48. Кроме того, мероприятия с участием многих заинтересованных сторон, проведенные до и в ходе Конференции, способствовали повышению политической значимости данного вопроса среди участников переговоров.
Likewise, the Women's Caucus of the Saint Lucia Teachers' Union and Education International have continued to create awareness of gender issues among members.
Аналогичным образом "женская верхушка" Союза преподавателей Сент-Люсии и Интернационала образования продолжала проводить разъяснительную работу по гендерным вопросам среди своих членов.
We still believe that the veto should remain a separate issue among the five negotiables as agreed in paragraph (e) of decision 62/557.
Мы попрежнему считаем, что вопрос о вето должен оставаться отдельным вопросом среди пяти объектов переговоров, о которых идет речь в пункте (е) решения 62/557.
The document addresses various issues among which political significance of the entry into force of the amendments and their potential role in promoting peace and achieving international commitments.
В документе рассматриваются различные вопросы, среди которых − политическая значимость вступления поправок в силу и их возможная роль в содействии делу мира и достижении цели соблюдения международных обязательств.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test