Translation for "isolated" to russian
Translation examples
It cannot be isolated.
Она не может быть изолирована.
They must be isolated.
Они должны быть изолированы.
persons isolated as virus careers, or isolated because of the appearance of disease in their surroundings,
c) лица, изолированные как носители вирусов или изолированные в связи с массовым заболеванием в районе их проживания;
This is not an isolated issue.
Это отнюдь не изолированный вопрос.
It should not be done in isolation.
Она не должна проводиться изолированно.
Regrettably, this is no isolated incident.
К сожалению, это не изолированный факт.
This attack is not an isolated incident.
Это нападение не было изолированным инцидентом.
That would simply isolate certain States, and France does not like isolating States, even in its own interest.
Это значило бы изолировать определенные государства, а Франции не любит изолировать государства, даже в своих собственных интересах.
But Nargis was not an isolated case.
Однако циклон <<Наргис>> не был изолированным явлением.
Isolated, possessing hate.
Изолированная, таящая ненависть.
Isolate matrix scanner.
Изолировать сканер матрицы.
Damaged, lonely, isolated.
Раненый, брошенный, изолированный.
It's isolated, discreet.
Оно изолированное, тактично..
- We can isolate.
- Можем его изолировать.
ISOLATE AVOID CONTACT
ИЗОЛИРОВАТЬ ИСКЛЮЧИТЬ КОНТАКТЫ
The idea of this was to isolate the sugar from the ants, so they wouldn’t find it accidentally.
Идея состояла в том, чтобы изолировать сахар от муравьев, не дать им возможности найти его случайно.
He organized only isolated and rough run-through tests to put their difficulties into perspective.
Сам Кинес проводил время от времени изолированные и достаточно грубые «сквозные» тесты, позволяющие оценить перспективы.
Naturally, they were not doing this experiment in the middle of Los Alamos, but off several miles, in a canyon several mesas over, all isolated.
Естественно, их проводили не посреди Лос-Аламоса, а в нескольких милях от него, в окруженном лесами изолированном каньоне.
and I, as a scientist, proposed that we should isolate the problem in a way analogous to Galileo’s techniques for experiments; and so on.
а я, ученый-естественник, предлагал изолировать проблему примерно теми же методами, какие использовал при постановке своих опытов Галилей, — ну и так далее.
"I would take them in small groups, not larger than platoon strength," Hawat said. "I'd remove them from their oppressive situation and isolate them with a training cadre of people who understood their background, preferably people who had preceded them from the same oppressive situation.
– Я брал бы их небольшими группами, не больше взвода, – начал Хават, – вытащил бы их из прежних условий, то есть освободил бы от угнетения. Изолировал бы с инструкторами, причем инструкторы должны понимать своих подопечных; лучше всего, если инструкторы в прошлом сами претерпели все то же самое.
Isolated individuals
Отдельные частные лица
Isolated injustices need no longer be experienced in isolation.
Люди уже более не могут в одиночку переживать каждый отдельный случай несправедливости.
Sailors 27 isolated unions
27 отдельных профсоюзов
Population is not an issue that is to be examined in isolation.
Вопрос народонаселения нельзя рассматривать отдельно.
Security cannot be dealt with in isolation.
Безопасность не может рассматриваться отдельно от других факторов.
This report will consider isolated initiatives.
В настоящем докладе описываются отдельные инициативы.
2. Isolated danger marks
2. Знаки, обозначающие отдельные опасные места
In isolation we can do little.
По отдельности мы не можем достичь больших результатов.
There were isolated attacks against policemen.
В отдельных случаях были совершены нападения на полицейских.
Nevertheless, isolated cases of violations persist.
Тем не менее отдельные случаи нарушений продолжаются.
Is this an isolated incident?
Это отдельный инцидент?
So they're isolated incidents?
Значит, это отдельные инциденты?
That's five isolated incidents.
Это пять отдельных случаев.
Except for one isolated room.
за исключением отдельной комнаты.
This was an isolated incident!
Это был отдельный случай!
That was an isolated incident.
Хэнк, это был отдельный случай.
We studied them in isolation.
Мы изучали их по отдельности.
two million isolated kiron pathways...
два миллиона отдельных киронный цепей...
Pretty sure this is an isolated incident.
Уверен, это отдельный случай.
He'll be in the isolation room.
Он будет в отдельной палате.
But these were not just the isolated actions of a scientist dragged into the world of politics.
Но это были не просто отдельные поступки ученого, втянутого в мир политики.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test