Translation examples
We must do this at all levels: within nations, within regions and within the broader international community.
Мы должны поощрять их на всех уровнях: внутри государств, внутри регионов и внутри более широкого международного сообщества.
They must do so at all levels, within nations, within regions and within the broader international community.
Им следует поощрять их на всех уровнях: внутри государств, внутри регионов и внутри более широкого международного сообщества.
It is about combating social exclusion, whether within nations or within communities.
Его смысл - в борьбе с социальной изоляцией либо внутри государств, либо внутри общин.
7.2.3.1.2 (a) (ii) For "within the vehicle", read "within the vehicle enclosure".
7.2.3.1.2 а) ii) Заменить слова "внутри транспортного средства" словами "внутри корпуса транспортного средства".
Within the country
Внутри территории страны
Border and within the Country
границе и внутри страны
Inland: within the Republic
внутреннее: внутри Республики
Relationships within the Council
Взаимоотношения внутри Совета
Impact within countries
Воздействие внутри стран
The threat is within.
Угроза затаилась внутри страны.
- The ugliness is within you.
- Это безобразность внутри вас.
Space is within us, Doctor.
Космос внутри нас, Доктор.
The real battle is within.
Настоящая битва - внутри тебя.
The answer is within you.
Ответ лежит внутри тебя.
- Forgiveness is within us all.
Прощение внутри нас всех.
The radiation is within limits.
Излучение в норме. Вхожу внутрь.
Popiełuszko Freedom Is Within Us
"ПОПЕЛУШКО: Свобода внутри нас" (2009)
So my sisters' flesh is within me?
Значит плоть моих сестер внутри меня?
Francisco says that the treasure is within us.
Франциско говорит, что сокровище находится внутри нас.
Her mind felt as though it had rolled over within her.
Ей казалось, что разум ее перевернулся внутри.
Something seemed to chuckle and rub its hands within him.
И казалось ему, что кто-то внутри него хихикает, потирая руки.
The silver-white contents were ebbing and swirling within.
Ее серебристо-белое содержимое играло и переливалось внутри.
The silvery stuff within began to swirl very fast.
Серебряная субстанция внутри закружилась очень быстро.
He had thought to oppose the jihad within himself, but the jihad would be.
Он-то надеялся побороть джихад внутри себя – но джихад неминуем.
It is of more consequence that the capital of the manufacturer should reside within the country.
Большее значение имеет, чтобы капитал мануфактуриста оставался внутри страны.
Paul heard his mother's grief and felt the emptiness within himself.
Пауль слышал, как горюет мать. Но внутри себя чувствовал лишь пустоту.
As an area weapon, on impact the darts will hit whatever is within a certain zone.
Являясь оружием для уничтожения групповых целей, летящие дротики поражают все, что находится внутри определенной зоны.
A calling is something that is within you.
Призвание это то, что находится внутри тебя.
Is within the mandate of those organizations;
ii) находился в пределах мандата этих организаций;
The scope is within the TBG mandate;
а) сфера их охвата находится в пределах мандата ГТД;
But now, unlike then, such a treaty is within our reach.
Но сейчас, в отличие от них, такой договор уже находится в пределах нашей досягаемости.
The proverbial fountain of youth is within my grasp.
Пресловутый источник молодости находится в пределах моей досягаемости.
Highest office within the Catholic church is within your grasp.
Наивысший титул католической церкви находится в пределах вашей досягаемости.
That which you most wish for is within your grasp.
То,чего ты желаешь больше всего находится в пределах твоей досягаемости
LV tear is within a zone of fresh tissue necrosis, implicating a recent myocardial infarction as the instigating event.
Разрыв левого желудочка находится в пределах зоны свежего некроза тканей, и подразумевает недавно перенесенный инфаркт миокарда, явившийся его причиной.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test