Translation for "is wasting" to russian
Translation examples
However, there is no time to waste.
Однако нам нельзя тратить время.
No more time should therefore be wasted.
И поэтому не следует больше тратить время.
Much valuable time is wasted in this effort.
На это тратится очень много времени.
We should not waste time on it.
Нам не следует тратить на это время.
Its budget must be purged of waste.
Ее бюджет должен быть свободен от непродуктивных трат.
There was thus no need to waste any more time defining it.
Так что уже нет необходимости тратить время на его квалификацию.
The subject I would like to raise is the subject of the immense waste of paper by this body - a waste of money, not to mention the results for the environment.
Сюжетом, который я хотел бы затронуть, является вопрос о колоссальных тратах бумаги этим форумом - трате денег, не говоря уж о последствиях для окружающей среды.
It was merely wasting precious time and resources.
Это пустая трата драгоценного времени и ресурсов.
No efforts should be spared and no time should be wasted.
Трудиться следует не щадя усилий и не тратя времени.
Moreover, they are less likely to encourage waste.
Кроме того, они в меньшей степени могут стимулировать бесполезную трату энергии.
That water is wasted.
Зря тратишь воду.
This is wasting time.
Это пустая трата времени
Everything else is wasted time.
Все остальное - трата времени.
Yeah, well, neither is wasting water.
Да, зато, не тратится вода.
But this is waste of time.
Но это бесполезная трата времени.
Life is wasted on the living.
Жизнь всегда тратится на жизнь.
Don’t go wasting the rest of that potion!
Так что лучше не трать остаток зелья!
No wasting time at Shafters or [a name, indecipherable]
Не тратить время на Шефтерса и (имя неразборчиво).
(He’s wasting all this time, for God’s sake!)
(Господи-боже, ну что он время-то попусту тратит?).
In that case you may, perhaps, not altogether waste your time.
Тогда вы наверное не зря тратите время.
Why waste words and wrath on those unhappy creatures?
– К чему тратить гнев на этих несчастных?
It could not have been plainer that he thought this lesson was a waste of time.
Всем своим видом он давал понять, что считает эти уроки пустой тратой времени.
Come, don't waste a minute-not a SECOND-we'll have them tarred and feathered, and flung in the river!»
Не трать больше ни минуты, ни секунды – вымазать их смолой, обвалять в перьях и бросить в реку!
“If she wants to waste her time posing for you, it’s all right with me, ha, ha, ha.”
— Если ей захочется тратить время на то, чтобы позировать тебе, я не против, ха-ха-ха!
I ain't opposed to spending money on circuses when there ain't no other way, but there ain't no use in WASTING it on them.
Я не против того, чтобы тратить деньги на цирк, когда нельзя пройти задаром, а только бросать их зря тоже не приходится.
Imagine wasting your time and energy persecuting merpeople when there are little toerags like Kreacher on the loose.
Представляешь, тратить на это время и энергию, когда такая рвань, как Кикимер, гуляет без ярлыка.
Miserable is wasting your life in Hutch's garage playing video games... arguing whether or not Luke really had a thing for Leia.
Быть жалким - это тратить всю свою жизнь в гараже у Хатча, играя в видеоигры. Можешь спорить, но у Люка было ещё кое-что для Леи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test